杂阿含经》第107经

如是我闻:

一时,佛住婆祇国设首婆罗山鹿野深林中。

尔时,有那拘罗长者,百二十岁,年耆根熟,羸劣苦病,而欲觐见世尊及先所宗重知识比丘,来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我年衰老,羸劣苦病,自力勉励,觐见世尊及先所宗重知识比丘,唯愿世尊为我说法,令我长夜安乐。”

尔时,世尊告那拘罗长者:“善哉,长者!汝实年耆根熟,羸劣苦患,而能自力觐见如来并余宗重知识比丘。长者当知,于苦患身,常当修学不苦患身。”

尔时,世尊为那拘罗长者示、教、照、喜已默然而住

那拘罗长者闻佛所说,欢喜随喜,礼佛而去。

时,尊者舍利弗去世尊不远,坐一树下。那拘罗长者往诣尊者舍利弗所,稽首礼足,退坐一面。时,尊者舍利弗问长者言:“汝今诸根和悦,貌色鲜明,于世尊所得闻深法耶?”

那拘罗长者白舍利弗:“今日世尊为我说法,示、教、照、喜,以甘露法,灌我身心,是故我今诸根和悦,颜貌鲜明。”

尊者舍利弗问长者言:“世尊为汝说何等法,示、教、照、喜,甘露润泽?”

那拘罗长者白舍利弗:“我向诣世尊所,白世尊言:‘我年衰老,羸劣苦患,自力而来,觐见世尊及所宗重知识比丘。’佛告我言:‘善哉,长者!汝实衰老,羸劣苦患,而能自力诣我及见先所宗重比丘。汝今于此苦患之身,常当修学不苦患身。’

“世尊为我说如是法,示、教、照、喜,甘露润泽。”

尊者舍利弗问长者言:“汝向何不重问世尊:‘云何苦患身、苦患心?云何苦患身、不苦患心?’”

长者答言:“我以是义故,来诣尊者,唯愿为我略说法要。”

尊者舍利弗语长者言:“善哉,长者!汝今谛听,当为汝说。什么是身心苦患愚痴无闻凡夫于色集、色灭、色、色、色离不如实知;不如实知故,爱乐于色,言色是我、是我所,而取摄受。彼色若坏、若异,心识随转,恼苦生;恼苦生已,恐怖、障顾念、忧苦、结恋。于受、想、行、识亦复如是。是名身心苦患。

什么是身苦患、心不苦患云何身苦患、心不苦患?多闻圣弟子于色集、色灭、色味、色患、色离如实知;如实知已,不生爱乐,见色是我、是我所,彼色若变、若异,心不随转恼苦生;心不随转恼苦生已,得不恐怖、障碍、顾念、结恋。受、想、行、识亦复如是。是名身苦患、心不苦患。

尊者舍利弗说是法时,那拘罗长者得法眼净。尔时,那拘罗长者见法、得法、知法、入法,度诸狐疑,不由于他,于正法中,心得无畏。从座起,整衣服,恭敬合掌,白尊者舍利弗:“我已超、已度,我今归依佛、法、僧宝,为优婆塞,证知我,我今尽寿归依三宝。”

尔时,那拘罗长者闻尊者舍利弗所说,欢喜随喜,作礼而去。

[校勘]

“国”,宋、元、明三本作“园”。

“婆祇国设首婆罗山”,巴利本作 Bhagga Suṃsumāragira。

“那拘罗”,巴利本作 Nakulapitā。

“耆”,大正藏原为“老”,今依据宋、元、明三本改作“耆”。

“示”,大正藏原为“宗”,今依据前后文改作“示”。

大正藏无“已”字,今依据宋、元、明三本补上。

[注解]

婆祇:古代印度十六大国之一,位在恒河北岸,摩竭提国的北方,首都是毘舍离。又译为“跋祇”。

甘露法:用甘露(不死药)譬喻佛所教授的解脱法门;又作甘露法门、甘露门。

顾念:爱顾、眷念。

已超、已度:已经超越。

[对应经典]

 

回到《杂阿含经》