杂阿含经》第1085经

如是我闻:

一时,佛住王舍城寒林中丘冢间。

尔时,世尊告诸比丘:“一切行无常,一切行不恒、不安,非,变易之法,乃至当止一切有为行,厌离、不乐、解脱。”

时,魔波旬作是念:“今沙门瞿昙住王舍城寒林中,为诸声闻说如是法:‘一切行无常、不恒,非稣[*]息,变易之法,乃至当止一切有为,厌离、不乐、解脱。’我当往彼,为作娆乱。”即化作年少,往诣佛所,住于佛前,而说偈言:

“寿命日夜流,  无有穷尽时,
 寿命当来去,  犹如车轮转。”

尔时,世尊作是念:“此是恶魔欲作娆乱。”即说偈言:

“日夜常迁流,  寿亦随损减
 人命渐消亡,  犹如小河水。
 我知汝恶魔,  便自消灭去。”

时,魔波旬作是念:“沙门瞿昙已知我心。”惭愧忧戚,即没不现。

[校勘]

“稣”,圣本作“苏”。*

“减”,圣本作“灭”。

[注解]

稣息:休养、安息。其中“稣”同“甦”。

[对应经典]

[读经拾得]

佛陀开示诸行无常,天魔波旬则抬杠表示寿命没有穷尽,就像轮回没有止尽,这是一种“常见”。佛陀的回答则将讨论拉回到现实上,表示人的寿命是持续减少的,类似“是日已过,命亦随减”的意思。

回到《杂阿含经》