杂阿含经》第1102经

如是我闻:

一时,佛住王舍城多众践蹈旷野中,与五百比丘众俱,而为说法,以五百钵置于中庭。

尔时,世尊为五百比丘说五受阴生灭之法。

时,魔波旬作是念:“沙门瞿昙住王舍城多众践蹈旷野中,与五百比丘俱,乃至说五受阴是生灭法。我今当往,为作留难。”化作大牛,往诣佛所,入彼五百钵间,诸比丘即驱,莫令坏钵。

尔时,世尊告诸比丘:“此非是牛,是魔波旬欲作娆乱。”即说偈言:

“色受想行识,  非我及我所,
 若知真实灭,  于彼无所著。
 心无所着法,  超出色结缚
 了达一切处,  不住魔境界。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[校勘]

“灭”,大正藏原为“义”,今依据宋、元、明三本改作“灭”。

“结缚”,圣本作“缚结”。

[注解]

王舍城多众践蹈旷野:王舍城中一处大众通行的空旷原野。

[对应经典]

[读经拾得]

知五阴非我、非我所有,不执著于五阴,便超出其束缚,而不住于魔境。

回到《杂阿含经》