《杂阿含经》第1105经
如是我闻:
时,有离车ⓑ②名摩诃利ⓒ,来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!见天帝释不?”
佛答言:“见。”
离车复问:“世尊!见有鬼似帝释形以不③?”
佛告离车:“我知天帝释,亦知有鬼似天帝释,亦知彼帝释法,受持彼法缘故,得生帝释处。离车!帝释本为人时,供养父母,乃至行平等舍。”尔时,世尊即说偈言:
“供养于父母, 及家之尊长,
柔和恭逊辞, 离麁言两舌④。
调伏悭悋⑤心, 常修真实语,
彼三十三天, 见行七法者。
咸各作是言, 当来生此天。”
佛说此经已,时摩诃利离车闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。
[校勘]
ⓐ “鞞舍离”,巴利本作 Vesāli。
ⓑ “离车”,巴利本作 Licchavi。
ⓒ “摩诃利”,巴利本作 Mahāli。
[注解]
① 鞞舍离:古代印度六大都市之一,位于当时的中印度,当今印度东北部,在恒河北岸,是十六大国之一的跋耆国的首都,这个城内主要的种族叫离车,是跋祇族的一部。当时有以首都名作为国号的习惯,因此跋祇国又称为鞞舍离国。另译为“毘舍离”、“毘耶离”、“广严城”。
② 离车:古代居住在毘舍离城的刹帝利种族名。佛世时此种族实施共和制,颇为富强,佛陀涅槃后,此族的民众也分得佛舍利,起塔供养。
③ 见有鬼似帝释形以不:相当的《别译杂阿含经》经文作“有夜叉鬼,状似帝释,世尊所见将无是彼夜叉鬼耶?”相当的南传经文作“那必定是看起来像释天者,大德!因为天帝释是难见的”。
④ 两舌:挑拨离间。
⑤ 悭悋:吝啬。
[对应经典]
[读经拾得]
摩诃利问了一个表面的问题:佛陀能否看到天帝释?
佛陀不只能看到天帝释,还知道天帝释为何能成为天帝释的因缘:奉行七法,生忉利天。