《杂阿含经》第1145经
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
时,波斯匿ⓐ①王来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!应施何等人?”
佛言:“大王!随心所乐处。”
波斯匿王复白佛言:“应施何处,得大果报?”
佛言:“大王!此是异问②。所问‘应施何处?’此问则异。复问‘施何处,应得大果?’此问复异。我今问汝,随意答我。大王!譬如此国临阵战斗,集诸战士,而有一婆罗门③子,从东方来,年少幼稚,柔弱端正,肤白发黑,不习武艺,不学术策,恐怖退弱,不能自安,不忍敌观,若刺若射,无有方便④,不能伤彼。云何?大王!如此士夫,王当赏不?”
王白佛言:“不赏,世尊!”
“如是,大王!有刹利童子从南方来,鞞舍ⓑ⑤童子从西方来,首陀罗ⓒ童子从北方来,无有技ⓓ术,皆如东方婆罗门子,王当赏不?”
王白佛言:“不赏,世尊!”
“佛告大王,此国集军临战斗时,有婆罗门童子从东方来,年少端正,肤白发黑,善学武艺,知斗术法,勇健无畏,苦战不退,安住谛观,运戈能伤,能破巨敌。云何?大王!如此战士,加重赏不?”
王白佛言:“重赏,世尊!”
“如是,刹利童子从南方来,鞞舍童子从西方来,首陀罗童子从北方来,年少端正,善诸术艺,勇健堪能,苦战却敌,皆如东方婆罗门子。如是战士,王当赏不?”
王白佛言:“重赏,世尊!”
佛言:“大王!如是沙门、婆罗门⑥远离五支,成就五支,建立福田⑦。施此田者,得大福利,得大果报。舍离五支何等为舍离五支?所谓贪欲盖,瞋恚、睡眠、掉悔、疑盖,已断已知,是名舍离五支。成就五支何等为成就五支?谓无学戒身成就,无学定身、慧身、解脱身、解脱知见身,是名成就五支。大王!如是舍离五支,成就五支,建立福田,施此田者,得大果报。”尔时,世尊复说偈言:
“运戈猛战斗, 堪能勇士夫,
为其战斗故, 随功重加赏,
不赏名族胄, 怯劣无勇者。
忍辱修贤良, 见谛建福田,
贤圣律仪备, 成就深妙智,
族胄虽卑微, 堪为施福田。
衣食钱财宝, 床卧等众具,
悉应以敬施, 为持净戒故。
人表林野际, 穿井给行人,
溪涧施桥梁, 迥路造房舍,
戒德多闻众, 行路得止息。
譬如重云起, 雷电声振ⓔ耀。
普雨于壤土, 百卉悉扶踈ⓕ,
禽兽皆欢喜, 田夫并欣乐。
如是净信心, 闻慧舍悭垢,
钱财丰饮食, 常施良福田。
高唱增劝ⓖ受ⓗ, 如雷雨良田,
功德注流泽, 霑ⓘ洽施主心。
财富名称流, 及涅槃大果。”
佛说此经已,波斯匿王闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。
[校勘]
ⓐ “波斯匿”,巴利本作 Pasenadi。
ⓑ “鞞舍”,巴利本作 Vessa。
ⓒ “首陀罗”,巴利本作 Sudda。
ⓓ “技”,大正藏原为“伎”,今依据宋、元、明三本改作“技”。
ⓔ “振”,明本作“震”。
ⓕ “踈”,宋本作“蔬”。
ⓖ “劝”,大正藏原为“欢”,今依据元、明二本改作“劝”。
ⓗ “受”,大正藏原为“爱”,今依据宋、元、明三本改作“受”。
ⓘ “霑”,宋、元、明三本作“沾”。
[注解]
① 波斯匿:优婆塞名,是舍卫城的城主、拘萨罗国的国王,相传与佛陀同年纪。年长后继承王位,早年暴恶无信,后来因末利夫人的引导,笃信佛法,治理拘萨罗国及迦尸国,国威强盛。他将妹妹为韦提希夫人嫁给摩竭提国频婆娑罗王,女儿胜鬘夫人嫁给阿逾阇国友称王。又译为“胜军”。
② 异问:不同的问题。
③ 婆罗门:古代印度种姓制度中的祭司阶级。
④ 方便:努力;可达成目标的方法。
⑤ 鞞舍:古代印度种姓制度中的中产阶级,从事农牧工商。又译为“毘舍”。
⑥ 沙门、婆罗门:修行人的统称。
⑦ 福田:能生福德的田地,譬喻供养应当供养的修行人能获得福报,如同农夫在田中播种,往后则能收成。
[对应经典]
[读经拾得]
佛弟子布施不求回报,只要布施给自己愿意帮助的人即可,不会计较果报。因此波斯匿王问佛应该施给谁时,佛陀回答:“随心所乐处”。
在现实上,布施给修行有成的人所获得的果报最大。因此当波斯匿王问:“应施何处,得大果报?”时,佛陀表示这是不同的问题。
什么叫做修行有成?即远离五盖,成就五分法身。布施给这样的修行人,福报特别大。
佛陀教导我们布施可因施主而清净,也可因受者而清净,如《中阿含经》卷四十七〈心品3〉第180经瞿昙弥经:“或有布施,因施主净,受者亦然。”(CBETA, T01, no. 26, p. 722, c1-2) 佛弟子不会以功利的考量只布施给修行有成者,而能清净布施。