杂阿含经》第1149经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,波斯匿王为首,并七国王及诸大臣悉共集会,作如是论议:“五欲之中,何者第一?”有一人言:“色最第一。”又复有称声、香、味、触为第一者。中有人言:“我等人人各说第一,意无定判,当诣世尊,问知此义。如世尊说,当共忆持。”

尔时,波斯匿王为首,与七国王、大臣、眷属来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我等七王与诸大臣如是论议:‘五欲功德,何者为胜?’其中有言色胜、有言声胜、有言香胜、有言味胜、有言触胜,竟无决定。来问世尊,竟何者胜?”

佛告诸王:“各随意适,我悉有余说,以是因缘,我说五欲功德。然自有人于色适意,止爱一色,满其志愿,使过上有诸胜色,非其所爱,不触不视,言色所爱最为第一,无过其上。如爱色者。声、香、味、触亦皆如是。当其所爱,辄言最胜,欢喜乐着,虽更有胜过其上者,非其所欲,不触不视,唯我爱者最胜最妙,无比无上。”

尔时,座中有一优婆塞,名曰栴檀,从座起,整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:“善说,世尊!善说,善逝!”

佛告优婆塞:“善说,栴檀!快说,栴檀!”

时,栴檀优婆塞即说偈言:

“央伽族姓王,  服珠璎珞铠,
 摩竭众庆集,  如来出其国。
 名闻普流布,  犹如雪山王,
 如净水莲华,  清净无瑕秽。
 随日光开敷,  芬香熏其国,
 央耆国明显,  犹如空中日。
 观如来慧力,  如夜然炬火,
 为眼为大明,  来者为决疑。”

时,诸国王叹言:“善说,栴檀优婆塞!”

尔时,七王脱七宝上衣,奉优婆塞。

时,彼七王闻佛所说,欢喜随喜,从座起去。

尔时,栴檀优婆塞知诸王去已,从座起,整衣服,偏袒右肩,合掌白佛:“今七国王遗我七领上衣,唯愿世尊受此七衣,以哀愍故。”

尔时,世尊为哀愍故,受其七衣,栴檀优婆塞欢喜随喜,作礼而去。

[校勘]

“意”,大正藏原为“竟”,今依据宋、元、明三本改作“意”。

“判”,元本作“刺”。

“知”,大正藏原为“如”,今依据宋、元、明三本改作“知”。

“止”,圣本作“正”。

“正”,圣本作“政”。

“视”,圣本作“观”。

“色”,大正藏原为“己”,今依据宋、元、明三本改作“色”。

“栴檀”,巴利本作 Candanaṅgalika。

“珠璎珞”,圣本作“诸缨络”。

“竭”,圣本作“揭”。

“水”,大正藏原为“永”,今依据前后文改作“水”。

“央耆”,巴利本作 Aṅgirasa。

“整”,圣本作“政”。

[注解]

忆持:记忆受持而不忘失也。

正使:纵使。

璎珞:以玉编缀的饰品,通常挂在脖子上。

哀愍故:因为悲悯的缘故。

[对应经典]

[读经拾得]

五欲之中何者第一?答案如同“情人眼里出西施”。

回到《杂阿含经》