《杂阿含经》第1194经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,大梵天王及余别梵天——善臂别梵天,日日方便,往见供养世尊。
时,有婆句梵天见别梵天——善臂梵天,精勤方便,而问言:“汝欲何之?”
彼即答言:“欲见世尊,恭敬供养。”
时,婆句梵天即说偈言:
“彼有四鹄鸟, 三种金色宫,
五百七十二, 修行禅思者,
炽焰金色身, 普照梵天宫;
汝且观我身, 何用至彼为?”
尔时,善梵王、别梵王——善臂别梵王复说偈言:
“虽有金色身, 普照梵天宫,
其有智慧者, 知色有烦恼,
智者不乐色, 于其心解脱。”
时,彼善梵天、别梵天——善臂别梵天,往诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我今方便,欲来见世尊,恭敬供养。有婆句梵天,见我方便,而问我言:‘汝今方便,欲何所之?’我即答言:‘欲往见世尊,礼事供养。’婆句梵天即说偈言:
“‘有四种鹄鸟, 三种金色宫,
五百七十二, 于中而禅思,
观我身金色, 普照梵天宫;
汝且观我身, 何用至彼为?’
“我即说偈而答彼言:
“‘虽有金色身, 普照梵天宫,
当知真金色, 是则烦恼事。
智者解脱色, 于色不复乐。’”
佛告梵天:“如是,梵天!如是,梵天!
“虽有真金色, 普照梵天宫,
当知真金色, 则是烦恼事,
智者解脱色, 于色不复乐。”
时,彼梵天为迦吒务陀低沙①比丘故,说偈言:
“夫士ⓐ生世间, 利斧在口中;
还自斩其身, 斯由恶言故。
应毁者称誉, 应誉而反毁;
恶口增其过, 所生无安乐。
博弈酒丧财, 其过失甚少;
恶心向善逝, 是则为大过!
地狱有百千, 名尼罗浮陀ⓑ,
三千ⓒ有六百, 及五阿浮陀;
斯皆谤圣狱, 口意恶愿故。”
佛说此经已,彼诸梵天闻佛所说,欢喜随喜,稽首佛足,即没不现。
[校勘]
ⓐ “夫士”,明本作“士夫”。
ⓑ “陀”,大正藏原为“地”,今依据宋、元、明三本改作“陀”。
ⓒ “千”,大正藏原为“十”,今依据元、明二本改作“千”。
[注解]
① 迦吒务陀低沙:提婆达多的弟子瞿迦梨。
[对应经典]