杂阿含经》第1197经

如是我闻:

一时,佛住俱尸那竭力士生地坚固双树林。

尔时,世尊临般涅槃,告尊者阿难:“汝于坚固双树间敷绳床北首,如来今日中夜于无余涅槃而般涅槃。”

时,尊者阿难奉世尊教,于双坚固树间为世尊敷绳床,北首已,还世尊所,稽首礼足,白言世尊:“已为如来于双坚固树间敷绳床,令北首。”

于是,世尊往就绳床,右胁着地,北首而卧,足足相累,系念明想

尔时,世尊即于中夜,于无余涅槃而般涅槃。般涅槃已,双坚固树寻即生花,周匝垂下,供养世尊。

时,有异比丘即说偈言:

“善好坚固树,  枝条垂礼佛,
 妙花以供养,  大师般涅槃。”

寻时,释提桓因说偈:

“一切行无常,  斯皆生灭法,
 虽生寻以灭,  斯寂灭为乐。”

寻时,娑婆世界主梵天王次复说偈言:

“世间一切生,  立者皆当舍,
 如是圣大师,  世间无有比。
 逮得如来力,  普为世间眼,
 终归会磨灭,  入无余涅槃。”

尊者阿那律陀次复说偈言:

“出息入息住,  立心善摄护,
 从所依而来,  世间般涅槃。
 大恐怖相生,  令人身毛竖,
 一切行力具,  大师般涅槃。
 其心不懈怠,  亦不住诸爱,
 心法渐解脱,  如薪尽火灭。”

如来涅槃后七日,尊者阿难住支提所,而说偈言:

“导师此宝身,  往诣梵天上,
 如是大神力,  内火还烧身。
 五百缠身,  悉烧令磨灭,
 千领细㲲衣,  以衣如来身。
 唯二领不烧,  最上及衬身。”

尊者阿难说是偈已时,诸比丘默然悲喜。

[校勘]

“俱尸那竭国”,巴利本作 Kusinārā。

“坚固”,巴利本作 Sāla。

“已”,宋、元、明三本作“以”。

“想”,大正藏原为“相”,今依据宋、元、明三本改作“想”。

“阿那律陀”,巴利本作 Anuruddha。

“住支”,大正藏原为“往枝”,今依据宋、元、明三本改作“住支”。

大正藏无“已”字,今依据宋、元、明三本补上。

[注解]

俱尸那竭:古代印度末罗国的城名,在中印度的东北方,佛陀在此城的娑罗园双树间圆寂。又作拘夷那竭、拘尸那竭、拘尸城、鸠尸那竭、俱夷那竭。按:拘尸那竭城是末罗(力士)国末罗(力士)种族的发源地,在这里是以发源地代国名。

般涅槃:“般”为完全,“涅槃”为灭除烦恼、生死。此处特指解脱者的去世。

出自见量法师“漫谈四分律中的绳床”一文,青松萌芽期刊第3期,民国86年9月

绳床:以木板作骨架,并铺上绳子织成的垫子的床或椅子。

北首:头在北,脚朝南。

右胁着地:向右侧躺、身体右侧接触地面。

寂灭为乐:涅槃(灭除烦恼、生死)才是真正的快乐。

支提所:

[对应经典]

 

[进阶辨正]

杂阿含经卷第四十四

回到《杂阿含经》