《杂阿含经》第1209经
如是我闻:
一时,佛住瞻婆国揭伽池侧。
尔时,尊者阿若憍陈如ⓐ①久住空闲阿练若②处,来诣佛所,稽首佛足,以面掩佛足上,而说是言:“久不见世尊,久不见善逝。”
尔时,尊者婆耆舍ⓑ在于会ⓒ中,作是念:“我今当于尊者阿若憍陈如面前,以上座譬而赞叹之。”作此念已,即从座[*]起,整衣服,为佛作礼,合掌白佛:“世尊!欲有所说。善逝!欲有所说。”
佛告婆耆舍:“欲说时便说。”
时,尊者婆耆舍即说偈言:
“上座之上座, 尊者憍陈如,
已度已超越, 得安乐正受。
于阿练若处, 常乐于远离,
声闻③之所应, 大师正法教。
一切悉皆陈, 正受不放逸,
大德力三明④, 他心智明了。
上座憍陈如, 护持佛法教ⓓ,
增上恭敬心, 头面礼佛足⑤。”
尊者婆耆舍说是语时,诸比丘闻其所说,皆大欢喜。
[校勘]
ⓐ “阿若憍陈如”,巴利本作 Aññāsi-Koṇḍañña。
ⓑ “婆耆舍”,巴利本作 Vangīsa。
ⓒ “会”,圣本作“舍”。
ⓓ “教”,大正藏原为“财”,今依据明本改作“教”。
[注解]
① 阿若憍陈如:比丘名,以“宽仁博识,善能劝化,将养圣众,不失威仪”闻名,为佛陀最早度化的五比丘之一,也是五比丘当中第一位证果的。又译为“阿若拘邻”。
② 阿练若:离开聚落,寂静而适合修行的地方。又译为“阿兰若”、“空闲”、“空闲处”、“无事”。
③ 声闻:从佛听法而修行的佛弟子。另译为“弟子”。
④ 大德力三明::有大威德力而且具三明。
⑤ 头面礼佛足:五体(两肘、两膝、头额)投地,以头碰触佛陀的脚或地面的最高礼法。
[对应经典]