杂阿含经》第1230经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,波斯匿王独静思惟,作是念:“世少有人得胜妙财利能不放逸,能不贪著,能于众生不起恶行。世多有人得胜妙财利起于放逸,增其贪著,起诸邪行。”作是念已,往诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我独静思惟,作是念:‘世间少有人得胜妙财,能于财利不起放逸,不起贪著,不作邪行。世多有人得胜妙财而起放逸,生于贪著,多起邪行。’”

佛告波斯匿王:“如是,大王!如是,大王!世少有人得胜妙财利能不贪著,不起放逸,不起邪行。世多有人得胜妙财利,于财放逸,而起贪著,起诸邪行。大王当知,彼诸世人得胜财利,于财放逸,而起贪著,作邪行者,是愚痴人,长夜当得不饶益苦。大王!譬如猎师、猎师弟子,空野林中张网施,多杀禽兽,困苦众生,恶业增广。如是,世人得胜妙财利,于财放逸,而起贪著,造诸邪行,亦复如是。是愚痴人,长夜当得不饶益苦。”尔时,世尊复说偈言:

“贪欲于胜财,  为贪所迷醉,
 狂乱不自觉,  犹如捕猎者,
 缘斯放逸故,  当受大苦报。”

佛说此经已,波斯匿王闻佛所说,欢喜随喜,作礼而去。

[校勘]

“住”,宋、元、明三本作“在”。

大正藏无“是”字,今依据宋、元、明三本补上。

“羂”,圣本作“𦊰”。

“胜财”,圣本作“财物”。

[注解]

长夜:长时间。

不饶益苦:没有利益、带来苦恼。

羂:捕捉鸟兽的网。读音同“倦”。

[对应经典]

 

回到《杂阿含经》