《杂阿含经》第1251经
如是我闻:
一时,佛在拘萨罗人间游行,至那楞伽罗聚落……如上广说,乃至彼彼所起求利。
佛告那提迦:“我见聚落边有精舍,有比丘坐禅。我见已,作如是念:‘今ⓐ此尊者聚落人,此或沙弥,来往声响作乱,障其禅思,觉其正受,于不到欲到、不获欲获、不证欲证而作留难①。’那提迦!我不喜彼比丘住聚落精舍。
“那提迦!我见比丘住空闲处,仰卧呼ⓑ咄②。我见是已,而作是念:‘今ⓒ彼比丘觉寤③睡眠,思空闲想。’那提迦!我亦不喜如是比丘住空闲处。
“那提迦!我复见比丘住空闲处,摇身坐睡。见已,作是念:‘今ⓓ此比丘于睡觉寤,不定得定,定心者得解脱④。’是故,那提迦!我不喜如是比丘住空闲处。
“那提迦!我复见比丘住空闲处,端坐正受。我见已,作是念:‘今[*]此比丘不解脱者,疾得解脱;已解脱者,令自防护,使不退失。’那提迦!我喜如是比丘住空闲处。
“那提迦!我复见比丘住空闲处,彼于后时,远离空处集舍床卧具,还入聚落受床卧具⑤。那提迦!我亦不喜如是比丘还入聚落。
“复次,那提迦!我见比丘住聚落精舍,名闻大德能感财利、衣被、饮食、汤药、众具。彼于后时,集舍利养聚落床座,至于空闲,床卧安止。那提迦!我喜如是比丘集舍利养聚落床卧,住于空闲。那提迦!比丘当如是学。”
佛说此经已,那提迦比丘欢喜随喜,作礼而去。
[校勘]
ⓐ “今”,明本作“令”。
ⓑ “呼”,大正藏原为“吁”,今依据宋、元、明三本改作“呼”。
ⓒ “今”,大正藏原为“令”,今依据宋、元、明三本改作“今”。[*]
ⓓ “今”,元、明二本作“令”。
[注解]
① 障其禅思,觉其正受,于不到欲到、不获欲获、不证欲证而作留难:
② 呼咄:打呼。
③ 觉寤:睡醒。相当的南传经文作“清醒”。
④ 此比丘于睡觉寤不定得定,定心者得解脱:
⑤ 远离空处集舍床卧具,还入聚落受床卧具:将得到的资具(床、卧具等等)收集起来,然后又到聚落中接受资具供养。
[对应经典]
(!!!这几笔对应经典内容并非相似)