《杂阿含经》第1273经
如是我闻:
一时,佛住王舍城山谷精舍。
时,有拘迦那娑ⓐ天女,光明之天女ⓑ,放电光明,炎照炽然,于后夜时来诣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明普照山谷,即于佛前而说偈言:
“我能广分别, 如来正法律,
今且但略说, 足以表其心。
其心不为恶, 及身口世间,
五欲悉虚空, 正智正系念。
不习近众苦, 非义和合者。”
佛告天女:“如是,天女!如是,天女!如汝所说:
“‘其心不为恶, 及身口世间,
五欲悉虚空, 正智正系念。
不习近众苦, 非义和合者。’”
时,拘迦那娑天女闻佛所说,欢喜稽首,即没不现。
尔时,世尊夜过晨朝,入于僧前,于大众中敷座而坐,告诸比丘:“昨后夜时,拘迦那娑天女来诣我所,恭敬作礼,退坐一面而说偈言:
“我能广分别, 如来正法律,
今且但略说, 足以ⓒ表我心。
其心不为恶, 及身口世间,
五欲悉虚空[*], 正智正系念。
不习近众苦, 非义和合者。”
“我时答言:‘如是,天女!如汝所说:
“‘“其心不为恶, 及身口世间,
五欲悉虚空ⓓ, 正智正系念。
不习近众苦, 非义和合者。”’
“时,彼天女闻我所说,欢喜随喜,稽首我足,即没不现。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
[校勘]
ⓐ “拘迦那娑”,巴利本作 Kokanadā。
ⓑ “光明之天女”,巴利本作 Pajjunnassa dhītā。
ⓒ “以”,大正藏原“已”,今依据高丽藏改作“以”。
ⓓ “空”,大正藏原为“伪”,今依据明本改作“空”。[*]
[注解]
[对应经典]