杂阿含经》第1299经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,彼天子容色绝妙,于后夜时来诣佛所,稽首佛足,退坐一面。其身光明遍照祇树给孤独园。

时,彼天子说偈问佛:

“何戒何威仪?  何得何为业?
 慧者云何住?  云何往生天?”

尔时,世尊说偈答言:
修十善生天路
“远离于杀生,  持戒自防乐,
 害心不加生,  是则生天路。
 远离不与取,  与取心欣乐,
 断除贼盗心,  是则生天路。
 不行他所受,  远离于邪淫,
 自受知止足,  是则生天路。
 自为己及他,  为财及戏笑,
 妄语而不为,  是则生天路。
 断除于两舌,  不离他亲友,
 常念和彼此,  是则生天路。
 远离不爱言,  软语不伤人,
 常说淳美言,  是则生天路。
 不为不说,  无义无饶益
 常顺于法言,  是则生天路。
 聚落若空地,  见利言我有,
 不行此贪想,  是则生天路。
 慈心无害想,  不害于众生,
 心常无怨结,  是则生天路。
 苦业及果报,  二俱生净信,
 受持于正见,  是则生天路。
 如是诸善法,  十种净业迹,
 等受坚固持,  是则生天路。”

时,彼天子复说偈言:

“久见婆罗门,  逮得般涅槃,
 一切怖已过,  永超世恩爱。”

于时[*],天子闻佛所说,欢喜随喜,稽首佛足,即没不现。

[校勘]

“与取”,圣本作“取与”。

“无”,大正藏原为“不”,今依据宋、元、明三本改作“无”。

“空地”,圣本作“虚空”。

“种”,大正藏原为“称”,今依据高丽藏改作“种”。

[注解]

威仪:行为的规矩、仪态。

生天:生于天界之意。

不行他所受:义译不明,《别译杂阿含经》作“不奸他妇女”,不邪淫(不正当的性关系)的意思。

两舌:挑拨离间。

诚:真实无妄、忠实不欺。

无义不饶益:不了解义理、缺乏真义,是无法令人受益的。

[对应经典]

[读经拾得]

十善:不杀生、不偷盗、不邪淫、不妄语、不两舌、不恶口、不绮语、不贪欲、不瞋恚、离邪见。

回到《杂阿含经》