《杂阿含经》第1320经
如是我闻:
一时,佛住摩鸠罗山,尊者那伽波罗①为亲侍者。
尔时,世尊于夜暗时,天小微雨,电光睒现,出于房外,露地经行②。
是时,天帝释作是念:“今日世尊住摩鸠罗山,尊者那伽波罗亲侍供养,其夜暗冥,天时微雨,电光睒ⓐ现,世尊出房,露地经行,我当化作毘琉ⓑ璃ⓒ重阁,执持重阁,随佛经行。”作是念已,即便化作鞞琉ⓓ璃重阁③,持诣佛所,稽首佛足,随佛经行。
尔时,摩竭提国人若男若女,夜啼之时,以摩鸠罗鬼④恐之即止,亲侍供养弟子之法,侍ⓔ师禅觉,然后乃眠。尔时,世尊为天帝释夜经行久。
尔时,尊者那伽波罗作是念:“世尊今夜经行至久,我今当作摩鸠罗鬼形而恐怖之。”时,那伽波罗比丘即反被俱执ⓕ,长毛在外,往住ⓖ世尊经行道头,白佛言:“摩鸠罗鬼来!摩鸠罗鬼来!”
尔时,世尊告那伽波罗比丘:“汝那伽波罗愚痴人,以摩鸠罗鬼神像恐怖佛耶?不能动如来、应、等正觉一毛发也,如来、应、等正觉久离恐怖。”
尔时,天帝释白佛言:“世尊!世尊正法、律中亦复有此人耶?”
佛言:“憍尸迦!瞿昙家中极大广阔,斯等于未来世亦当使得清净之法。”
尔时,世尊即说偈言:
“若复婆罗门, 于自所得法,
得到于彼岸。 若一毘舍遮ⓗ⑤,
及与ⓘ摩鸠罗ⓙ, 皆悉超过去。
若复婆罗门, 于自所行法,
一切诸受觉, 观察皆已灭。
若复婆罗门, 自法度彼岸,
一切诸因缘, 皆悉已灭尽。
若复婆罗门, 自法度彼岸,
一切诸人我ⓚ, 皆悉已灭尽。
若复婆罗门, 自法度彼岸,
于生老病死, 皆悉已超过。”
佛说此经已,释提桓因闻佛所说,欢喜随喜,稽首佛足,即没不现。
[校勘]
ⓐ “睒”,大正藏原为“映”,今依据高丽藏改作“睒”。
ⓑ “琉”,宋、元、明、圣四本作“瑠”。[*]
ⓒ “璃”,大正藏原为“瑠”,今依据经文改作“璃”。
ⓓ “鞞琉”,宋、元、圣三本作“鞞瑠”,明本作“毗瑠”。
ⓔ “侍”,大正藏原为“待”,今依据宋、元、明三本改作“侍”。
ⓕ “执”,宋、圣二本作“摄”。
ⓖ “住”,大正藏原为“在”,今依据宋、元、明、圣四本改作“住”。
ⓗ “毘舍遮”,巴利本作 Pisāca。
ⓘ “与”,明本作“于”。
ⓙ “摩鸠罗”,巴利本作 Bakkula。
ⓚ “我”,圣本作“今”。
[注解]
① 那伽波罗:比丘名,佛陀称赞他“晓了星宿,预知吉凶”第一。
② 露地经行:“露地”指“在室外”,“经行”为“在一定的直线距离缓慢专心地往返步行”。
③ 鞞琉璃重阁:以琉璃打造的宽广的平台。
④ 摩鸠罗鬼:能发出恐怖声音的鬼。
⑤ 毘舍遮:食人精气或血肉之恶鬼。
[对应经典]