杂阿含经》第43经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,世尊告诸比丘:“故生,不取则不着。谛听,善思,当为汝说。”

比丘白佛:“唯然,受教。”

于五阴有我见,取著,心就会随五阴转佛告比丘:“云何取故生著?愚痴无闻凡夫于色见是我、异我、相在,见色是我、我所而取;取已,彼色若变、若异,心亦随转;心随转已,亦生取著摄受心住;摄受心住故,则生恐怖、障碍、心乱,以取著故。愚痴无闻凡夫于受、想、行、识,见我、异我、相在,见识是我、我所而取;取已,彼识若变、若异,彼心随转;心随转故,则生取著摄受心住;住已,则生恐怖、障碍、心乱,以取著故,是名取著。

见五阴无我,不取著,心就不随五阴转“云何名不取不著?多闻圣弟子于色不见我、异我、相在,于色不见我、我所而取;不见我、我所而取已,彼色若变、若异,心不随转;心不随转故,不生取著摄受心住;不摄受住故,则不生恐怖、障碍、心乱,不取著故。如是受、想、行、识,不见我、异我、相在,不见我、我所而取。彼识若变、若异,心不随转;心不随转故,不取著摄受心住;不摄受心住故,心不恐怖、障碍、心乱,以不取著故,是名不取著。是名取著、不取著。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[校勘]

宋、元、明三本无“不”字。

“已”,大正藏原为“色”,今依据宋、元、明三本改作“已”。

元、明二本无“是名不取著”五字。

[注解]

随转:被牵着走。

取著:执取;执著。

摄受心住:持续地摄住心;心持续地被把持住。“住”是持续、稳固的意思。

[对应经典]

[读经拾得]

见五阴无我,不取著,就能“心不随境转”。

回到《杂阿含经》