杂阿含经》第440经

如是我闻:

一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。

尔时,世尊告诸比丘:“譬如湖池,深广五十由旬,其水盈满。若有士夫以发以毛,或以指端彼湖水,乃至再三。云何?比丘!如彼士夫所渧[*]水多?湖池水多?”

比丘白佛:“如彼士夫毛发指端再三渧[*]水,甚少少耳,彼湖大水,其量无数,乃至算数譬类不可为比。”

佛告比丘:“如大湖水,甚多无量。如是多闻圣弟子具足见谛,得圣道果,断诸苦本,如截多罗树头,于未来世成不生法余不尽者,如彼士夫发毛指端所渧[*]之水。是故,比丘!于四圣谛未无间等者,当勤方便,起增上欲,学无间等。”

佛说是经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

如大湖水譬,如是萨罗多吒迦——恒伽耶符那萨罗游伊罗跋提摩酰、及四大海,其譬亦如上说。

[校勘]

“渧”,宋、元、明三本作“滴”。[*]

“萨罗多吒迦”,巴利本作 Seyyathīdaṃ。

“恒伽”巴利本作 Gaṅgā。

“耶符那”,巴利本作 Yamunā。

“萨罗游”,巴利本作 Sarabhū。

“伊罗跋提”,巴利本作 Aciravatī。

“摩酰”,巴利本作 Mahī。

[注解]

由旬:长度单位,公牛挂轭行走一日的距离,约七、八公里。另译作“由延”。

见谛:证悟四圣谛的真理,即得法眼净、证初果。

余不尽者,如彼士夫发毛指端所渧之水:(见谛的圣人)剩余的苦,有如那个人以发、毛、指尖所滴的水般地少。

萨罗多吒迦:疑为梵文或巴利文“如下”一词的音译。

恒伽:五大河(恒河及其四大支流)之一,即恒河。又译为“恒水”、“殑伽”。

耶符那:五大河之一,即今日印度的 Yamuna 河,为恒河的最大支流。又译为“耶扶那”、“耶蒲那”、“摇尤那”。

萨罗游:五大河之一,即今日印度的 Ghaghara 河。又译为“萨罗㳛”、“萨罗由”、“舍牢浮”。

伊罗跋提:五大河之一,即今日印度的 Rapti 河。又译为“阿夷罗婆提”。

摩酰:五大河之一,即今日印度的 Koshi 河。又译为“摩企”。

[对应经典]

 

[进阶辨正]

回到《杂阿含经》