杂阿含经》第472经

如是我闻:

一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。

尔时,世尊告诸比丘:“譬如客舍种种人住,若刹利、婆罗门、长者居士、野人猎师、持戒犯戒、在家出家,悉于中住。此身亦复如是,种种受生——苦受、乐受、不苦不乐受,乐身受、苦身受、不苦不乐身受,乐心受、苦心受、不苦不乐心受,乐食受、苦食受、不苦不乐食受,乐无食受、苦无食受、不苦不乐无食受,乐贪著受、苦贪著受、不苦不乐贪著受,乐出要受、苦出要受、不苦不乐出要受。”

尔时,世尊即说偈言:

“譬如客舍中,  种种人住止,
 刹利婆罗门,  长者居士等,
 旃陀罗野人,  持戒犯戒者,
 在家出家人,  如是等种种,
 此身亦如是。  种种诸受生,
 若乐若苦受,  及不苦不乐,
 有食与无食,  贪著不贪著,
 比丘勤方便,  正智不倾动,
 于此一切受,  黠慧能了知,
 了知诸受故,  现法尽诸漏,
 身死不堕数,  永处般涅槃。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[注解]

客舍:旅馆。

刹利:古代印度种姓制度中的王族及武士阶级,掌管政治及军事。又译为“刹帝利”。

旃陀罗:古代印度种姓制度四姓之下的贱民阶级,最被轻视,以屠杀为业。

[对应经典]

[读经拾得]

身体上的各种感受变化无常,有如旅馆中的各种房客来来去去,都只是过客。

既然感受是来去无常的,便也无须为某个感受而特别激动或困扰。

回到《杂阿含经》