《杂阿含经》第472经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔时,世尊告诸比丘:“譬如客舍①种种人住,若刹利②、婆罗门、长者居士、野人猎师、持戒犯戒、在家出家,悉于中住。此身亦复如是,种种受生——苦受、乐受、不苦不乐受,乐身受、苦身受、不苦不乐身受,乐心受、苦心受、不苦不乐心受,乐食受、苦食受、不苦不乐食受,乐无食受、苦无食受、不苦不乐无食受,乐贪著受、苦贪著受、不苦不乐贪著受,乐出要受、苦出要受、不苦不乐出要受。”
尔时,世尊即说偈言:
“譬如客舍中, 种种人住止,
刹利婆罗门, 长者居士等,
旃陀罗③野人, 持戒犯戒者,
在家出家人, 如是等种种,
此身亦如是。 种种诸受生,
若乐若苦受, 及不苦不乐,
有食与无食, 贪著不贪著,
比丘勤方便, 正智不倾动,
于此一切受, 黠慧能了知,
了知诸受故, 现法尽诸漏,
身死不堕数, 永处般涅槃。”
佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。
[注解]
① 客舍:旅馆。
② 刹利:古代印度种姓制度中的王族及武士阶级,掌管政治及军事。又译为“刹帝利”。
③ 旃陀罗:古代印度种姓制度四姓之下的贱民阶级,最被轻视,以屠杀为业。
[对应经典]
[读经拾得]
身体上的各种感受变化无常,有如旅馆中的各种房客来来去去,都只是过客。
既然感受是来去无常的,便也无须为某个感受而特别激动或困扰。