《杂阿含经》第496经
如是我闻:
一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。
尔时,舍利弗告诸比丘:“若诸比丘诤起相言,有犯罪比丘、举罪①比丘。彼若不依正思惟自省察②者,当知彼比丘长夜强梁,诤讼转增,共相违反,结恨弥深③,于所起之罪,不能以正法、律止令休息。若比丘有此已起诤讼,若犯罪比丘、若举罪比丘,俱依正思惟自省察克责,当知彼比丘不长夜强梁,共相违反,结恨转增,于所起之罪,能以法、律止令休息。
“犯罪者应悔过云何比丘正思惟自省察?比丘应如是思惟:‘我不是④、不类⑤、不应作罪,令彼见我;若我不为此罪,彼则不见,以彼见我罪不喜、嫌责,故举之耳。余比丘闻者,亦当嫌责,是故长夜诤讼,强梁转增,诤讼相言,于所起之罪,不能以正法、律止令休息,我今自知,如己输税ⓐ⑥。’是名比丘于所起罪能自观察。
“举罪者应见不贤而内自省云何举罪比丘能自省察?举罪比丘应如是念:‘彼长老比丘作不类罪,令我见之,若彼不作此不类罪者,我则不见。我见其罪,不喜故举,余比丘见,亦当不喜故举之,长夜诤讼,转增不息,不能以正法、律止所起罪,令其休息。我从今日,当自去之,如己输税[*]。’如是举罪比丘善能依正思惟,内自观察。
“是故,诸比丘有罪及举罪者,当依正思惟,而自观察,不令长夜强梁增长。诸比丘!得不诤讼,所起之诤,能以法、律止令休息。”
尊者舍利弗说是经已,诸比丘闻已,欢喜奉行。
[校勘]
ⓐ “税”,宋本作“移”。[*]
[注解]
① 举罪:揭发他人所犯的错。
② 省察:内省;反省。
③ 长夜强梁,诤讼转增,共相违反,结恨弥深:长时间的刚强横暴,诤辩诉讼愈来愈多,彼此冲突,结怨更深。
④ 不是:不对。
⑤ 不类:不像样。
⑥ 如己输税:如同自己应该缴税给国家般,意指“这是应该的”。
[对应经典]
[读经拾得]
本经提醒在检举的过程中,犯罪的人以及举罪的人该有的自省与心态:犯罪的人应该忏悔过自己的过失,举罪的人则应该见不贤而内自省,双方都应了解举罪是对事不对人,尽量超脱于自身我执立场之外,而以正、法律为依归。