杂阿含经》第548经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。尊者摩诃迦旃延在中住。

时,摩偷罗国王是西方王子,诣尊者摩诃迦旃延所,礼摩诃迦旃延足,退坐一面,问尊者摩诃迦旃延:“婆罗门自言:‘我第一,他人卑劣,我白,余人黑,婆罗门清净,非非婆罗门;是婆罗门子从口生婆罗门所化,是婆罗门所有。’尊者摩诃迦旃延!此义云何?”

尊者摩诃迦旃延语摩偷罗王言:“大王!此是世间言说耳。世间言说言:‘婆罗门第一,余人卑劣,婆罗门白,余人黑,婆罗门清净,非非婆罗门;是婆罗门从婆罗门生,生从口生,婆罗门所化,是婆罗门所有。’大王当知,业真实者,是依业者。”

王语尊者摩诃迦旃延:“此则略说,我所不解,愿重分别。”

尊者摩诃迦旃延言:“今当问汝,随问答我。”即问言:“大王!汝为婆罗门王,于自国土,诸婆罗门、刹利、居士、长者,此四种人悉皆召来,以财以力使其侍卫,先起后卧,及诸使令,悉如意不?”

答言:“如意。”

复问:“大王!刹利为王、居士为王、长者为王,于自国土所有四姓悉皆召来,以财以力令其侍卫,先起后卧,及诸使令,皆如意不?”

答言:“如意。”

复问:“大王!如是四姓悉皆平等,有何差别?当知,大王!四种姓者,皆悉平等,无有胜如差别之异。”

摩偷罗王白尊者摩诃迦旃延:“实尔,尊者!四姓皆等,无有种种胜如差别。”

“是故,大王!当知四姓,世间言说为差别耳,乃至依业,真实无差别也。复次,大王!此国土中有婆罗门,有偷盗者,当如之何?”

王白尊者摩诃迦旃延:“婆罗门中有偷盗者,或鞭、或缚,或驱出国,或罚其金,或截手足耳鼻,罪重则杀,及其盗者。然婆罗门,则名为贼。”

复问:“大王!若刹利、居士、长者中有偷盗者,当复如何?”

王白尊者摩诃迦旃延:“亦鞭、亦缚,亦驱出国,亦罚其金,亦复断截手足耳鼻,罪重则杀。”

“如是,大王!岂非四姓悉平等耶?为有种种差别异不?”

王白尊者摩诃迦旃延:“如是义者,实无种种胜如差别。”

尊者摩诃迦旃延复语王言:“当知,大王!四种姓者,世间言说言:‘婆罗门第一,余悉卑劣,婆罗门白,余人悉黑,婆罗门清净,非非婆罗门。’当依业真实、业依耶?”

复问:“大王!婆罗门杀生、偷盗、邪淫、妄言、恶口、两舌、绮语、贪、恚、邪见,作十不善业迹已,为生恶趣耶?善趣耶?于阿罗呵所为何所?”

王白尊者摩诃迦旃延:“婆罗门作十不善业迹,当堕恶趣,阿罗呵所,作如是闻。刹利、居士、长者亦如是说。”

复问:“大王!若婆罗门行十善业迹,离杀生,乃至正见,当生何所?为善趣耶?为恶趣耶?于阿罗呵所,为何所闻?”

王白尊者摩诃迦旃延:“若婆罗门行十善业迹者,当生善趣,阿罗呵所,作如是、闻如是,刹利、居士、长者亦如是说。”

复问:“云何?大王!如是四姓,为平等不?为有种种胜如差别耶?”

王白尊者摩诃迦旃延:“如是义者,则为平等,无有种种胜如差别。”

“是故,大王当知,四姓悉平等耳,无有种种胜如差别。世间言说故有:‘婆罗门第一,婆罗门白,余者悉黑,婆罗门清净,非非婆罗门;婆罗门生,生从口生,婆罗门作,婆罗门化,婆罗门所有。’当知业真实、业依。”

王白尊者摩诃迦旃延:“实如所说,皆是世间言说,故有:‘婆罗门胜,余者卑劣,婆罗门白,余者悉黑,婆罗门清净,非非婆罗门;婆罗门生,生从口生,婆罗门化,婆罗门所有。’皆是业真实、依于业。”

尔时,摩偷罗王闻尊者摩诃迦旃延所说,欢喜随喜,作礼而去。

[校勘]

“稠”,圣本作“筹”。

“摩偷罗”,巴利本作 Madhura。

大正藏无“是”字,今依据宋、元、明三本补上。

“令其”,圣本作“使令”,宋、元、明三本无“其”字。

“耳”,圣本作“异”。

“罪重”,圣本作“重罪”。

元、明二本在“门”字之后有“生生从口生婆罗门化婆罗门所有”十四字。

“所”,宋、元、明三本作“所为何所”。

大正藏无“耶”字,今依据宋、元、明三本补上。

“者”,圣本作“人”。

[注解]

稠林:茂密的森林。

摩偷罗:中印度的古国,在当今印度德里东南约一百四十公里处,为古代通商要地。

口生:婆罗门教的吠陀经典传说梵天口生婆罗门种,双臂生刹帝利种,双腿生毘舍种,双脚生首陀罗种,而区分出四个种姓阶级,因此称婆罗门为“口生”。

婆罗门所化:梵天所创造的。“梵天”(brahma)古译有时混译为“梵者”、“婆罗门”(brāhmaṇa)。相当的南传经文作“梵天所化作”。

业真实者,是依业者:(一个人的高贵与否,)身口意业的造作才是真实的标准、依据。

以财以力使其侍卫,先起后卧,及诸使令:以钱财及势力让他们服侍、护卫国王,比国王早起及晚睡,并且作各种的使唤、差遣。

种姓:家世;血统;阶级。

胜如:优劣。

于阿罗呵所为何所闻:你从佛陀所听到的是什么?“阿罗呵”即如来十号中“应供”的音译,也是“阿罗汉”的另译。

[对应经典]

 

回到《杂阿含经》