杂阿含经》第600经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,有一天子,容色绝妙,于后夜时来诣佛所,稽首佛足,退坐一面。身诸光明遍照祇树给孤独园。

时,彼天子而说偈言:

“难度难可忍,  沙门无知故,
 多起诸艰难,  重钝溺沉没,
 心随觉自在,  数数溺沉没,
 沙门云何行,  善摄护其心?”

尔时,世尊说偈答言:

“如龟善方便,  以壳自藏六
 比丘习禅思,  善摄诸觉想
 其心无所依,  他莫能恐怖,
 是则自隐密,  无能诽谤者。”

时,彼天子复说偈言:

“久见婆罗门,  逮得般涅槃,
 一切怖已过,  永超世恩爱。”

时,彼天子闻佛所说,欢喜随喜,稽首佛足,即没不现。

[校勘]

“心随觉自在”,巴利本作 Cittaṃ ce na nivāreyya。

“龟”, 巴利本作 Kumma。

“壳”,明本作“鷇”。

[注解]

数数:频繁地。

以壳自藏六:乌龟以壳藏头尾及四肢,比喻修行人要收摄眼、耳、鼻、舌、身、意等六根。“如龟藏六”的譬喻详见卷四十三第1167经

善摄诸觉想:好好地收摄注意力。相当的《别译杂阿含经》经文作“覆恶觉”,相当的南传经文作“收妥于意之寻中”。

自隐密:相当的《别译杂阿含经》经文作“入涅槃”,相当的南传经文作“已般涅槃”。

[对应经典]

[读经拾得]

善护六根,如龟藏六,能不沉沦。

“如龟藏六”,心要藏哪里?有什么实际的作法?

可参见卷二十四的导读:“四念处与善摄根门”。

回到《杂阿含经》