杂阿含经》第707经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

尔时,世尊告诸比丘:“有五障、五盖,烦恼于心,能羸智慧,障碍之分,非明、非正觉,不转趣涅槃。何等为五?谓贪欲盖、瞋恚盖、睡眠盖、掉悔盖、疑盖。如此五盖,为覆为盖,烦恼于心,令智慧羸,为障碍[*]分,非明、非等觉,不转趣涅槃。

“若七觉支,非覆非盖,不恼于心,增长智慧,为明、为正觉,转趣涅槃。何等为七?谓念觉支等……”如上说,乃至舍觉支。“如此七觉支,非非盖,不恼于心,增长智慧,为明、为正觉,转趣涅槃。”尔时,世尊即说偈曰

“贪欲瞋恚盖,  睡眠掉悔疑,
 如此五种盖,  增长诸烦恼,
 此五覆世间,  深著难可度,
 障蔽于众生,  令不见正道。
 若得七觉支,  则能为照明,
 唯此真谛言,  等正觉所说,
 念觉支为首,  择法正思惟,
 精进猗喜觉,  三昧舍觉支,
 如此七觉支,  牟尼之正道,
 随顺大仙人,  脱生死怖畏。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[校勘]

“障”,巴利本作 Āvaraṇa。

“盖”,巴利本作 Nīvaraṇa。

“碍”,大正藏原为“阂”,今依据宋、元、明三本改作“碍”。[*]

“恚”,大正藏原无此字,今依据高丽藏补上。

“曰”,宋、元、明、圣四本作“言”。

“支”,圣本作“分”。

[注解]

障碍分:障碍的要素、部分。

翳:遮蔽;障蔽。

真谛:真实。

牟尼:指释迦牟尼佛。“牟尼”是“寂默”的意思。

大仙人:在这里特指佛陀。

[对应经典]

 

回到《杂阿含经》