杂阿含经》第807经

如是我闻:

一时,佛住一奢能伽罗林中。

尔时,世尊告诸比丘:“我欲二月坐禅,诸比丘勿复往来,唯除送食比丘及布萨时。”尔时,世尊作是语已,即二月坐禅,无一比丘敢往来者,唯除送食及布萨时。

尔时,世尊坐禅二月过已,从禅觉,于比丘僧前坐,告诸比丘:“若诸外道出家来问汝等:‘沙门瞿昙于二月中云何坐禅?’汝应答言:‘如来二月以安那般那念坐禅思惟住。’所以者何?我于此二月念安那般那,多住思惟,入息时念入息如实知,出息时念出息如实知。若长若短,一切身觉入息念如实知,一切身觉出息念如实知。身行休息入息念如实知……”乃至“灭出息念如实知。我悉知已,我时作是念:‘此则麁思惟住,我今于此思惟止息已,当更修余微细修住而住。’

“尔时,我息止麁思惟已,即更入微细思惟,多住而住。时,有三天子,极上妙色,过夜来至我所。一天子作是言:‘沙门瞿昙时到。’复有一天子言:‘此非时到,是时向至。’第三天子言:‘非为时到,亦非时向至,此则修住,是阿罗诃寂灭耳。’”

佛告诸比丘:“若有正说,圣住、天住、梵住、学住、无学住、如来住学人所不得当得,不到当到,不证当证,无学现法乐住者,谓安那般那念,此则正说。所以者何?安那般那念者,是圣住、天住、梵住……”乃至“无学现法乐住。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[校勘]

“复”,圣本作“得”。

“圣住”,巴利本作 Ariyavihāra。

“梵住”,巴利本作 Brahmavihāra。

“如来住”,巴利本作 Tathāgatavihāra。

圣本无“法”字。

[注解]

一奢能伽罗:地名,是位于憍萨罗国的婆罗门村落。又译为“伊车能伽罗”、“那楞伽罗”。

麁思惟住:保持在粗的专注中。

微细修住而住:修习保持在精细的专注状态;修习保持在深定中。例如第四禅乃至灭尽定。

多住而住:持续保持专注。

时到:时间到了,指死亡了。

时向至:即将死亡。

修住:修习禅定。

阿罗诃寂灭:阿罗汉的身心都止息了。

圣住、天住、梵住、学住、无学住、如来住:贤圣的安住、天的安住、清净的安住、有学圣者的安住、无学圣者的安住、佛的安住。

无学:阿罗汉已无惑可断、毕业了,因此称为“无学”。

现法乐住:当生保持着安乐、幸福。另译作“见法乐住”。

[对应经典]

[读经拾得]

本经记载佛陀曾连续两个月闭关修习入出息念的十六个步骤,进入一个比一个深的定境,并且在出关后称赞这个法门,特别推荐给大家。

回到《杂阿含经》