杂阿含经》第854经

如是我闻:

一时,佛住那梨迦聚落繁耆迦精舍。尔时,那梨迦聚落多人命终。

时,有众多比丘着衣持钵,入那梨迦聚落乞食,闻那梨迦聚落罽迦舍优婆塞命终,尼迦吒、佉楞迦罗、迦多梨沙婆、阇露、优婆阇露、梨色吒、阿梨色吒、跋陀罗、须跋陀罗、耶舍耶输陀、耶舍郁多罗悉皆命终。闻已,还精舍,举衣钵,洗足已,诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我等众多比丘晨朝入那梨迦聚落乞食,闻罽迦舍优婆塞等命终。世尊!彼等命终,当生何处?”

佛告诸比丘:“彼罽迦舍等已断五下分结,得阿那含,于天上般涅槃,不复还生此世。”

诸比丘白佛:“世尊!复有过二百五十优婆塞命终……复有五百优婆塞于此那梨迦聚落命终……”“皆五下分结尽,得阿那含,于彼天上般涅槃,不复还生此世。”“复有过二百五十优婆塞命终……”“皆三结尽,贪、恚、痴薄,得斯陀含,当受一生,究竟苦边。”“此那梨迦聚落,复有五百优婆塞于此那梨迦聚落命终……”“三结尽,得须陀洹,不堕恶趣法,决定正向三菩提,七有天人往生,究竟苦边。”

佛告诸比丘:“汝等随彼命终、彼命终而问者,徒劳耳,非是如来所乐答者。夫生者有死,何足为奇?佛陀只是发现本来就存在的真理如来出世及不出世,法性常住彼如来自知成等正觉,显现演说,分别开示。所谓是事有故是事有,是事起故是事起,缘无明有行,乃至缘生有老、病、死、忧、悲、恼、苦。如是苦阴集;无明灭则行灭,乃至生灭则老、病、死、忧、悲、恼、苦灭,如是苦阴灭。今当为汝说法镜经,谛听,善思,当为汝说。何等为法镜经?谓圣弟子于佛不坏净,于法、僧不坏净,圣戒成就。”

佛说此经已,诸比丘闻佛所说,欢喜奉行。

[校勘]

“那梨迦”,巴利本作 Nātika。

“繁耆迦精舍”,巴利本作 Giñjakāvasatha。

圣本无“尔”字。

“罽迦舍优婆塞”,巴利本作 Kakkaṭa upāsaka。

“尼迦吒”,巴利本作 Nikata。

“佉楞迦罗”,巴利本作 Kāliṅga. Kālakata。

“迦多梨沙婆”,巴利本作 Katissaha。

“听”,大正藏原为“聪”,今依据前后文改作“听”。

[注解]

那梨迦聚落:村落名,位于跋耆国拘利村至鞞舍离的路上,附近有牛角娑罗林。又译为“那梨聚落”、“那陀村”、“那提”。

法性常住:事物的本质是永远一样的,也就是说真理(缘起法)是永远一样的。

[对应经典]

[读经拾得]

本经说“如来出世及不出世,法性常住”,表示不管佛陀是否出世,真理(缘起法)是永远一样的,佛陀只是发现本来就存在的真理。这也等同卷十二第299经所说:“缘起法者,非我所作,亦非余人作,然彼如来出世及未出世,法界常住。”(CBETA, T02, no. 99, p. 85, b24-26)

回到《杂阿含经》