《杂阿含经》第909经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
时,有调马①聚落主ⓐ来诣佛所,恭敬问讯,退坐一面。
尔时,世尊告调马聚落主:“调伏马者,有几种法?”
聚落主答言:“瞿昙!有三种法。何等为三?谓一者柔软,二者刚强,三者柔软刚强②。”
佛告聚落主:“若以三种法,马犹不调,当如之何?”
聚落主言:“便当杀之。”
聚落主白佛言:“瞿昙!无上调御丈夫③者,当以几种法调御丈夫?”
佛告聚落主:“我亦以三法调御丈夫。何等为三?一者柔软,二者刚强,三者柔软刚强。”
聚落主白佛:“瞿昙!若三种调御丈夫,犹不调者,当如之何?”
佛言:“聚落主!三事调伏犹不调者,便当杀之。所以者何?莫令我法有所屈辱。”
调马聚落主白佛言:“瞿昙法中,杀生者不净,瞿昙法中不应杀,而今说言:‘不调伏者,亦当杀之’?”
佛告聚落主:“如汝所言:‘如来法中,杀生者不净,如来不应有杀。’聚落主!然我以三种法调御丈夫,彼不调者,不复与语,不复教授,不复教诫④。聚落主,若如来调御丈夫,不复与语,不复教授,不复教诫,岂非杀耶?”
调马聚落主白佛言:“瞿昙!若调御丈夫不复与语,不复教授,不复教诫,真为杀也。是故我从今日,舍诸恶ⓑ业,归佛、归法、归比丘僧。”
佛告聚落主:“此真实要。”
佛说此经已,调马聚落主闻佛所说,欢喜随喜,即从坐起,作礼而去。
[校勘]
ⓐ “调马聚落主”,巴利本作 Assāroha gāmaṇi。
ⓑ “恶”,宋本作“思”。
[注解]
① 调马:调伏马匹,即驯马师。
② 柔软刚强:柔软的方法和强硬的方法并用;软硬兼施。
③ 无上调御丈夫:至高无上,能调御一切可以度的人,让他们修行。“丈夫”指勇健修行的人。按:“无上调御丈夫”又译为“无上士调御丈夫”,是“如来十号”(古印度对觉者十种常见的称号)的一部分。
④ 不复与语,不复教授,不复教诫:不再跟他说话,不再指导他,不再劝诫他。
[对应经典]
[读经拾得]
本经中说的“不复与语,不复教授,不复教诫”,也就是佛陀所教导对于恶性比丘(素行不良又不受教的坏比丘)要“默摈”治之。