《杂阿含经》第923经
如是我闻:
一时,佛住王舍城迦兰陀竹园。
尔ⓐ时,有调马师名曰只尸,来诣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:“世尊!我观世间甚为轻贱ⓑ,犹如群羊。世尊!唯我堪能调马ⓒ;狂逸恶马,我作方便,须臾令彼态病①悉现,随其态病,方便调伏。”
佛告调马师聚落主:“汝以几种方便调伏于马?”
马师白佛:“有三种法调伏恶马。何等为三?一者柔软,二者麁涩,三者柔软麁涩②。”
佛告聚落主:“汝以三种方便调马,犹不调者,当如之何?”
马师白佛:“遂不调者,便当杀之。所以者何?莫令辱我。”调马师白佛:“世尊是无上调御丈夫,为以几种方便调御丈夫?”
佛告聚落主:“我亦以三种方便调御丈夫。何等为三?一者一向柔软ⓓ,二者一向麁涩,三者柔软麁涩。”
佛告聚落主:“所谓一向柔软者,如所说:‘此是身善行,此是身善行报,此是口、意善行,此是口、意善行报,是名天、是名人、是名善趣化生③、是名涅槃,是为柔软。’
“麁涩者,如所说:‘是身恶行,是身恶行报,是口、意恶行,是口、意恶行报,是名地狱、是名畜生、是名饿鬼、是名恶趣、是名堕恶趣,是名如来麁涩教也。’
“彼柔软麁涩俱者,谓如来有时说身善行,有时说身善行报,有时说口、意善行,有时说口、意善行报;有时说身恶行,有时说身恶行报,有时说口、意恶行,有时说口、意恶行报。如是名天、如是名人、如是名善趣、如是名涅槃。如是名地狱、如是名畜生、饿鬼、如是名恶趣、如是堕恶趣,是名如来柔软麁涩教。”
调马师白佛:“世尊!若以ⓔ三种方便调伏众生,有不调者,当如之何?”
佛告聚落主:“亦当杀之。所以者何?莫令辱我。”
调马师白佛言:“若杀生者,于世尊法为不清净,世尊法中亦不杀生,而今言杀,其义云何?”
佛告聚落主:“如是,如是,如来法中杀生不清净,如来法中亦不杀生;然如来法中以三种教授不调伏者,不复与语、不教、不诫④。聚落主!于意云何?如来法中不复与语、不教、不诫,岂非死耶?”
调马师白佛:“实尔,世尊!不复与语,永不教、诫,真为死也。世尊!以是之故,我从今日离诸恶不善业。”
佛告聚落主:“善哉所说。”
时,调马师聚落主只尸闻佛所说,欢喜随喜,礼足而去。
[校勘]
ⓐ 大正藏无“尔”字,今依据宋、元、明三本补上。
ⓑ “贱”,宋、元、明、圣四本作“浅”。
ⓒ “马”,圣本作“伏”。
ⓓ “柔软”,大正藏原为“软柔”,今依据高丽藏及相当的南传经文改作“柔软”。
ⓔ “若以”,宋、元、明三本作“以若”。
[注解]
① 态病:缺点。
② 柔软麁涩:柔软的方法和粗暴的方法并用;软硬兼施。
③ 善趣化生:投生到好的地方。
④ 不复与语、不教、不诫:不再跟他说话,不指导,不劝诫。即“默摈”。
[对应经典]