杂阿含经》第968经

如是我闻:

一时,佛住舍卫国祇树给孤独园。

时,给孤独长者日日出见世尊,礼事供养,给孤独长者作是念:“我今出太早,世尊及诸比丘禅思未起,我宁可过诸外道住处。”即入外道精舍,与诸外道共相问讯慰劳已,退坐一面。

时,彼外道问言:“长者!汝见沙门瞿昙,云何见?何所见?”

长者答言:“我亦不知云何见世尊,世尊何所见。”

诸外道言:“汝言见众僧,云何见众僧?众僧何所见?”

长者答言:“我亦不知云何见僧,僧何所见。”

外道复问:“长者!汝今云何自见?自何所见?”

长者答言:“汝等各各自说所见,然后我说所见,亦不难。”

时,有一外道作如是言:“长者!我见一切世间常,是则真实,余者虚妄。”

复有说言:“长者!我见一切世间无常,此是真实,余则虚妄。”

复有说言:“长者!世间常无常,此是真实,余则虚妄。”

复有说言:“世间非常非无常,此是真实,余则虚妄。”

复有说言:“世有边,此是真实,余则虚妄。”

复有说言:“世无边,此是真实,余则虚妄。”

复有说言:“世有边无边。”

复有说言:“世非有边非无边。”

复有说言:“命即是身。”

复有说言:“命异身异。”

复有说言:“如来死后有。”

复有说言:“如来死后无。”

复有说言:“如来死后有无。”

复有说言:“如来死后非有非无,此是真实,余则虚妄。”

诸外道语长者言:“我等各各已说所见,汝复应说汝所见。”

长者答言:“我之所见真实、有为、思量、缘起,若复真实、有为、思量、缘起者,彼则无常,无常者是苦。如是知已,于一切见都无所得。如汝所见:‘世间常,此是真实,余则虚妄。’者,此见真实、有为、思量、缘起;若真实、有为、思量、缘起者,是则无常,无常者是苦。是故汝等习近于苦,唯得于苦,坚住于苦,深入于苦。如是汝言世间无常,此是真实,余则虚妄。有如是咎。”

世间常、无常、非常非无常,世有边、世无边、世有边无边、世非有边非无边,命即是身、命异身异,如来死后有、如来死后无、如来死后有无、如来死后非有非无,此是真实,余则虚妄,皆如上说。

有一外道语给孤独长者言:“如汝所说,若有见彼,则真实、有为、思量、缘起者,是无常法,若无常者是苦。是故,长者所见亦习近苦,得苦,住苦,深入于苦?”

长者答言:“我先不言所见者,是真实、有为、思量、缘起法,悉皆无常,无常者是苦,知苦已,我于所见无所得耶?”

彼外道言:“如是,长者!”

尔时,给孤独长者于外道精舍伏彼异论,建立正论,于异学众中作师子吼已,往诣佛所,稽首礼足,退坐一面,以向与诸外道共论事向佛广说。

佛告给孤独长者:“善哉,善哉,宜应时时摧伏愚痴外道,建立正论。”

佛说是语已,给孤独长者欢喜随喜,作礼而去。

[校勘]

“给孤独长者”,巴利本作 Anāthapiṇḍika gahapati。

“即”,圣本作“则”。

“真实有为思量缘起”,巴利本作 Yaṃ kho bhante kiñci bhūtaṃ saṃkhataṃ cetayitaṃ paṭiccasamuppannaṃ。

元、明二本无“无”字。

“常”,宋、元、明、圣四本作“无常常”。

“正”,宋、元、明、圣四本作“已”。

[注解]

给孤独长者:优婆塞名,是舍卫城的长者,波斯匿王的主藏吏。为城中富豪,秉性仁慈,因常帮助孤苦无依的人,人誉为给孤独(音译“阿那邠邸”)。又译为“须达多”,义译为“善授”。曾和波斯匿王长子祇陀太子共同捐献园林给僧团,即祇树给孤独园。

云何见?何所见:(佛陀的)见解是什么?见到了什么真理?

云何自见?自何所见:你自己的见解是什么?你自己见到什么真理?

我之所见真实、有为、思量、缘起:我见到已存在的(事物)是有造作的、思虑量度而生、因缘而起。其中“真实”的原文另有“已存在的”、“众生”等意思,疑为误译。相当的《别译杂阿含经》经文作“如我所见,一切众生悉是有为,从诸因缘和合而有”,相当的南传经文作“此见成为已存在的、已被造作的、所思的、缘所生的”。

师子吼:以百兽之王狮子的吼声,形容圣者说法内容真实且具震撼力。

[对应经典]

[读经拾得]

(by Boris) 长者不直接回答外道提问的十四无记问题,而答以对于已存在的,都是造作的,思虑量度而生的、因缘而起的,这些都是无常,无常是苦,了解这些,心就能无所取。但是有一外道没有领悟到,心要无所取,然后能离苦。因此问长者,既然凡事缘生缘灭,皆是无常,无常又是苦,那你不就深陷于苦中,长者回答道,我先前有提到:了解无常是苦以后还要心无所取吗?以此解答了外道的疑问。

回到《杂阿含经》