如是我聞:
一時,佛住波羅㮈ⓐⓑ國仙人住處鹿野苑ⓒ中。
爾時,世尊告諸比丘:「我已ⓓ解脫人天繩索,汝等亦復解脫人天繩索。汝等當行人間,多所過度,多所饒益,安樂人天,不須伴行,一一而去。我今亦往ⓔ欝鞞羅住處人間遊行。」
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇住波羅㮈[*]仙人住處鹿野苑中,為諸聲聞如是說法:『我已解脫人天繩索,汝等亦能。汝等各別人間教化,乃至我亦當至欝鞞羅住處人間遊行。』我今當往,為作留難。」即化作年少,住於佛前,而說偈言:
「不脫作脫想, 謂呼已解脫,
為大縛所縛, 我今終不放。」
爾時,世尊作是念:「惡魔波旬欲作嬈亂。」即說偈言:
「我已脫一切, 人天諸繩索,
已知汝波旬, 即自消滅去。」
時,魔波旬作是念:「沙門瞿曇已知我心。」內懷憂慼,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「㮈」,宋、元、明三本作「柰」。*
ⓑ 「波羅㮈」,巴利本作 Bārāṇasī。
ⓒ 「鹿野苑」,巴利本作 Migadāya。
ⓓ 「已」,明本作「以」。
ⓔ 「往」,宋、元、明三本作「住」。
[註解]
[對應經典]
- 南傳《相應部尼柯耶》〈惡魔相應4〉第4經係蹄(其一)經。
- 南傳《相應部尼柯耶》〈惡魔相應4〉第5經係蹄(其二)經。
- Mahāvagga I.11.2。
[讀經拾得]
本經記載佛陀希望比丘們在人間隨緣教化時,不須要結伴同行,可以各自一一而去,這樣能接觸更多的人,讓更多的人蒙受佛法的利益,也可見佛陀教化眾生的慈悲。