如是我聞:
時,有離車ⓑ②名摩訶利ⓒ,來詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!見天帝釋不?」
佛答言:「見。」
離車復問:「世尊!見有鬼似帝釋形以不③?」
佛告離車:「我知天帝釋,亦知有鬼似天帝釋,亦知彼帝釋法,受持彼法緣故,得生帝釋處。離車!帝釋本為人時,供養父母,乃至行平等捨。」爾時,世尊即說偈言:
「供養於父母, 及家之尊長,
柔和恭遜辭, 離麁言兩舌④。
調伏慳悋⑤心, 常修真實語,
彼三十三天, 見行七法者。
咸各作是言, 當來生此天。」
佛說此經已,時摩訶利離車聞佛所說,歡喜隨喜,作禮而去。
[校勘]
ⓐ 「鞞舍離」,巴利本作 Vesāli。
ⓑ 「離車」,巴利本作 Licchavi。
ⓒ 「摩訶利」,巴利本作 Mahāli。
[註解]
① 鞞舍離:古代印度六大都市之一,位於當時的中印度,當今印度東北部,在恆河北岸,是十六大國之一的跋耆國的首都,這個城內主要的種族叫離車,是跋祇族的一部。當時有以首都名作為國號的習慣,因此跋祇國又稱為鞞舍離國。另譯為「毘舍離」、「毘耶離」、「廣嚴城」。
② 離車:古代居住在毘舍離城的剎帝利種族名。佛世時此種族實施共和制,頗為富強,佛陀涅槃後,此族的民眾也分得佛舍利,起塔供養。
③ 見有鬼似帝釋形以不:相當的《別譯雜阿含經》經文作「有夜叉鬼,狀似帝釋,世尊所見將無是彼夜叉鬼耶?」相當的南傳經文作「那必定是看起來像釋天者,大德!因為天帝釋是難見的」。
④ 兩舌:挑撥離間。
⑤ 慳悋:吝嗇。
[對應經典]
[讀經拾得]
摩訶利問了一個表面的問題:佛陀能否看到天帝釋?
佛陀不只能看到天帝釋,還知道天帝釋為何能成為天帝釋的因緣:奉行七法,生忉利天。