《雜阿含經》第1169經
如是我聞:
一時,佛住拘睒彌國瞿師羅園。
爾時,世尊告諸比丘:「若有比丘、比丘尼,眼識色ⓐ因緣生,若欲、若貪、若昵①、若念、若決定著②處,於彼諸心善自防護。所以者何?此等皆是恐畏之道,有礙ⓑ、有難,此惡人所依,非善人所依,是故應自防護。耳、鼻、舌、身、意亦復如是。譬如田夫有好田苗,其守田者懶ⓒ惰放逸,欄ⓓ牛噉食;愚癡凡夫亦復如是。六觸入處,乃至放逸亦復如是。
「若好田苗ⓔ,其守田者心不放逸,欄[*]牛不食ⓕ,設復入田,盡驅令出;所謂若心、若意、若識,多聞聖弟子於五欲功德③善自攝護,盡心ⓖ令滅。若好田苗,其守護田者不自放逸,欄[*]牛入境,左手牽鼻,右手執杖,遍身搥[*]打,驅出其田。諸比丘!於意云何?彼牛遭苦痛已,從村至宅,從宅至村,復當如前過食田苗不?」
答言:「不也,世尊!所以者何?憶先入田遭捶杖苦故。」
「如是,比丘!若心、若意、若識,多聞聖弟子於六觸入處極生厭離、恐怖,內心安住,制令一意。諸比丘!過去世時,有王聞未曾有好彈琴聲,極生愛樂,耽湎深ⓗ著,問諸大臣:『此何等聲?甚可愛樂!』大臣答言:『此是琴聲。』王ⓘ語大臣:『取彼聲來。』大臣受教,即往取琴來,白言:『大王!此是琴作好聲者。』王語大臣:『我不用琴,取其先聞可愛樂聲來。』大臣答言:『如此之琴,有眾多種具,謂有柄、有槽、有麗、有絃ⓙ、有技ⓚ,巧方便人彈之④,得眾具因緣乃成音聲,非不得眾具而有音聲,前所聞聲,久已過去,轉亦盡滅,不可持來。』
「爾時,大王作如是ⓛ言:『咄!何用此虛偽物為?世間琴者是虛偽物,而令世人耽湎深ⓜ著;汝今持去,片片析ⓝ破,棄於十方。』大臣受教,析[*]為百分,棄於處ⓞ處。如是,比丘!若色、受、想、思、欲,知此諸法無常、有為、心因緣生,而便說言:『是我、我所』,彼於異時,一切悉無。諸比丘!應作如是平等正智,如實觀察。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 「識色」,大正藏原為「色識」,今依據宋、元、明、聖四本改作「識色」。
ⓑ 「礙」,聖本作「閡」。
ⓒ 「懶」,聖本作「瀨」。
ⓓ 「欄」,聖本作「闌」。[*]
ⓔ 「苗」,聖本作「園」。
ⓕ 「食」,大正藏原為「暴」,今依據宋、元、明三本改作「食」。
ⓖ 「心」,宋本作「止」,元、明二本作「上」,聖本作「正」。
ⓗ 「深」,大正藏原為「染」,今依據宋、元、明、聖四本改作「深」。
ⓘ 大正藏無「王」字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓙ 「絃」,聖本作「戾」。
ⓚ 「技」,大正藏原為「皮」,今依據宋、元、明三本改作「技」。
ⓛ 「如是」,大正藏原為「是念」,今依據宋、元、明、聖四本改作「如是」。
ⓜ 「深」,大正藏原為「染」,今依據宋、聖二本改作「深」。
ⓝ 「析」,聖本作「折」。[*]
ⓞ 聖本無「處」字。
[註解]
① 昵:同「暱」,親近、親愛的意思。
② 決定著:必定執著;極具吸引力的事物。
③ 五欲功德:色欲、聲欲、香欲、味欲、觸欲這五種欲的功能。相當的南傳經文作「五種欲」。
④ 巧方便人彈之:有善巧方法(良好技術)的人彈它。
[對應經典]
- 南傳《相應部尼柯耶》〈六處相應35〉第205經琵琶經。 (莊居士緬甸版經號為246經如琵琶琴經 ywliu)
[讀經拾得]
在《中阿含經》卷二十五〈因品4〉第102經念經對本經的守田者(牧牛兒)的譬喻有更深入的、次第的修行上的解說。