《雜阿含經》第1194經
如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
爾時,大梵天王及餘別梵天——善臂別梵天,日日方便,往見供養世尊。
時,有婆句梵天見別梵天——善臂梵天,精勤方便,而問言:「汝欲何之?」
彼即答言:「欲見世尊,恭敬供養。」
時,婆句梵天即說偈言:
「彼有四鵠鳥, 三種金色宮,
五百七十二, 修行禪思者,
熾焰金色身, 普照梵天宮;
汝且觀我身, 何用至彼為?」
爾時,善梵王、別梵王——善臂別梵王復說偈言:
「雖有金色身, 普照梵天宮,
其有智慧者, 知色有煩惱,
智者不樂色, 於其心解脫。」
時,彼善梵天、別梵天——善臂別梵天,往詣佛所,稽首佛足,退坐一面,白佛言:「世尊!我今方便,欲來見世尊,恭敬供養。有婆句梵天,見我方便,而問我言:『汝今方便,欲何所之?』我即答言:『欲往見世尊,禮事供養。』婆句梵天即說偈言:
「『有四種鵠鳥, 三種金色宮,
五百七十二, 於中而禪思,
觀我身金色, 普照梵天宮;
汝且觀我身, 何用至彼為?』
「我即說偈而答彼言:
「『雖有金色身, 普照梵天宮,
當知真金色, 是則煩惱事。
智者解脫色, 於色不復樂。』」
佛告梵天:「如是,梵天!如是,梵天!
「雖有真金色, 普照梵天宮,
當知真金色, 則是煩惱事,
智者解脫色, 於色不復樂。」
時,彼梵天為迦吒務陀低沙①比丘故,說偈言:
「夫士ⓐ生世間, 利斧在口中;
還自斬其身, 斯由惡言故。
應毀者稱譽, 應譽而反毀;
惡口增其過, 所生無安樂。
博弈酒喪財, 其過失甚少;
惡心向善逝, 是則為大過!
地獄有百千, 名尼羅浮陀ⓑ,
三千ⓒ有六百, 及五阿浮陀;
斯皆謗聖獄, 口意惡願故。」
佛說此經已,彼諸梵天聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「夫士」,明本作「士夫」。
ⓑ 「陀」,大正藏原為「地」,今依據宋、元、明三本改作「陀」。
ⓒ 「千」,大正藏原為「十」,今依據元、明二本改作「千」。
[註解]
① 迦吒務陀低沙:提婆達多的弟子瞿迦梨。
[對應經典]