如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有天子容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,其身光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼天子說偈問佛:
「云何人所作, 智慧以求財,
等攝①受於財, 若勝若復劣?」
爾時,世尊說偈答言:
「始學功巧業②, 方便集財物,
得彼財物已, 當應作四分,
一分自食用, 二分營生業,
餘一分藏密, 以擬於貧乏。
營生之業者, 田種行商賈,
牧牛羊蕃ⓐ息, 邸舍以求利,
造屋舍床臥, 六種資生具③,
方便修眾具, 安樂以存世,
如是善修業, 黠慧以求財,
財寶隨順生, 如眾流歸海。
如是財饒益, 如蜂集眾味,
晝夜財增長, 猶如蟻積堆。
不付老子財, 不寄邊境民④,
不信姦狡⑤人, 及諸慳悋者,
親附成事者, 遠離不成事,
能成事士夫, 猶如火熾然。
善友貴重人, 敏ⓑ密⑥循ⓒ良⑦者,
同氣親兄弟, 善能相攝受。
居親眷屬中, 摽ⓓ顯⑧若牛王,
各隨其所應, 分財施飲食。
壽盡而命終, 當生天受樂。」
時,彼天子復說偈言:
「久見婆羅門, 逮得般涅槃,
一切怖已過, 永超世恩愛。」
時,彼天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「蕃」,大正藏原為「興」,今依據元、明、聖三本改作「蕃」。
ⓑ 「敏」,明異本作「敦」。
ⓒ 「循」,大正藏原為「修」,今依據宋、元、明、明異四本改作「循」。
ⓓ 「摽」,聖本作「𢷋」。
[註解]
① 等攝:
② 功巧業:工藝、技術,例如士農工商等行業所需的工作能力。
③ 資生具:能資助活命的東西,例如衣服、飲食、臥具(床榻)、湯藥(醫藥)、房舍、財寶。
④ 不付老子財,不寄邊境民:財物不託付給老人及小孩,不寄放於(不熟識、隨時可能離開的)邊境人民保管。
⑤ 姦狡:奸詐狡猾。
⑥ 敏密:聰敏,思慮周延。
⑦ 循良:奉公守法。
⑧ 摽顯:表明、顯示。「摽」同「標」。
[對應經典]
[讀經拾得]
- 自熾然 vs 自洲自依
本經提到:「能成事士夫,猶如火熾然」。
根據佛光電子大藏經的解釋,自洲(attadipa)(巴),巴利文之 dipa 有二義:一、燈,二、洲,相當於梵文之 dipa(燈)及 dvipa(洲),故「自洲」於他經亦有作「自燈」。
例如《雜阿含經》卷二十四第638、639經中提到,我們應該「依著四念處自洲以自依,法洲以法依,不異洲不異依」。而「自洲自依」在《長阿含經》、《增一阿含經》中,則翻成「自熾然」。
所以,本經中的「能成事士夫,猶如火熾然」這句話,會不會接近於:「能成事的人,就像河流中的小島一樣,值得依靠」,這樣?