如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有月自在天子ⓐ,容色絕妙,於後夜時來詣佛所,稽首佛足,退坐一面。身諸光明遍照祇樹給孤獨園。
時,彼月自在天子而說偈言:
「彼當至究竟①, 如蚊依從草,
若得正繫念, 一心善正受②。」
爾時,世尊說偈答言:
「彼當到彼岸③, 如魚決其網,
禪定具足住, 心常致喜樂。」
時,彼月自在天子聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「月自在天子」,巴利本作 Candimasa-devaputta。
[註解]
① 究竟:梵語 uttara,巴利語同。音譯鬱多羅。形容至高無上之境界,或對事物徹底極盡之意。
② 正受:字面的意思是「正確地獲得」,指正確地到達定境。又譯為「等至」,音譯為「三摩鉢底」。
③ 彼岸:涅槃。
[對應經典]