《雜阿含經》第1319經
如是我聞:
一時,佛在摩竭提國人間遊行,日暮與五百比丘於屈摩夜叉鬼住處宿。時,屈摩夜叉鬼來詣佛所,稽首佛足,退住ⓐ一面。
時,屈摩夜叉鬼白佛言:「世尊!今請世尊與諸大眾於此夜宿。」
爾時,世尊默然受請。
是時,屈摩夜叉鬼知世尊默然受請已,化作五百重閣房舍,臥床、坐床、踞床,俱攝ⓑ①褥枕,各五百具,悉皆化成。化作五百燈明,無諸煙炎。悉化現已,往詣佛所,稽首佛足,勸請世尊令入其舍,令諸比丘次受房舍及諸臥具。周遍受已,還至ⓒ佛所,稽首佛足,退坐一面。而說偈言:
「賢德有正念, 賢德常正念,
正念安隱眠, 此世及他世。
賢德有正念, 賢德常正念,
正念安隱眠, 其心常寂止。
賢德有正念, 賢德常正念,
正念安隱眠, 捨降伏他軍②。
賢德有正念, 賢德常正念,
不殺不教殺ⓓ, 不伏不教伏。
慈心於一切, 心不懷怨結。」
爾時,世尊告屈ⓔ摩夜叉鬼:「如是,如是,如汝所說。」
時,屈[*]摩夜叉鬼聞佛所說,歡喜隨喜,稽首佛足,還自所住處。
[校勘]
ⓐ 「住」,明本作「坐」。
ⓑ 「攝」,大正藏原為「襵」,今依據宋、元、明、聖四本改作「攝」。
ⓒ 「至」,聖本作「到」。
ⓓ 「教殺」,聖本作「殺教」。
ⓔ 「屈」,聖本作「崛」。[*]
[註解]
① 俱攝:註:最新 CBETA 校訂又改回「俱襵」。俱襵指毯子。
① 捨降伏他軍:捨棄一切惡法,降伏魔軍。
[對應經典]