如是我聞:
一時,佛住王舍城迦蘭陀竹園。
時,有叔迦羅ⓐ比丘尼住王園比丘尼眾中,為王舍城諸人恭敬供養,如阿羅漢。
又於一時,王舍城人於一吉星日①歡集大會,即於是日闕不供養。有一鬼神,敬重彼比丘尼故,至王舍城里巷之中,家家說偈:
「王舍城人民, 醉酒眠ⓑ睡臥,
不勤供養彼, 叔迦比丘尼。
善修諸根故, 名曰叔迦羅,
善說離垢法, 涅槃清涼②處。
隨順聽所說, 終日樂無厭,
乘聽法智慧, 得度生死流。
猶如海商人, 依附力馬王③。」
時,一優婆塞以衣布施叔迦羅比丘尼,復有優婆塞以食供養。
時,彼鬼神即說偈言:
「智慧優婆塞ⓒ, 獲福利豐多,
施叔迦羅衣, 離諸煩惱故。
智慧優婆塞, 獲福利豐多,
施叔迦羅食, 離諸積聚故④。」
時,彼鬼神說斯偈已,即沒不現。
[校勘]
ⓐ 「叔迦羅」,巴利本作 Sukkā。
ⓑ 「眠」,明本作「惛」。
ⓒ 「優婆塞」,巴利本作 Upāsaka。
[註解]
① 吉星日:良辰吉日,通常是依星宿位置而選擇。
② 清涼:無惱熱,即涅槃之意。
③ 猶如海商人,依附力馬王:猶如迷航於海上,被羅剎女所迷惑而即將被吃掉的商人,依靠著馬王的乘載而得以出脫。參見《中阿含經》卷三十四〈大品1〉第136經商人求財經、《增壹阿含經》卷四十一〈馬王品45〉第1經。
④ 離諸積聚故:因為能夠離於五陰等積聚而解脫。相當的《別譯雜阿含經》經文作「(因為比丘尼)斷除於愛結」,相當的南傳經文作「(施主的果報為)脫離一切繫縛」。
[對應經典]