《雜阿含經》第1338經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘在拘薩羅人間,止一林中。時,彼比丘有眼患,受師教,應嗅鉢曇摩ⓐ花。時,彼比丘受師教已,往至鉢曇摩池側,於池岸邊,迎ⓑ風而坐,隨風嗅香。
時,有天神,主此池者,語比丘言:「何以盜華?汝今便是盜香賊也!」
爾時,比丘說偈答言:
「不壞亦不奪, 遠住隨嗅香,
汝今何故言, 我是盜香賊?」
爾時,天神復說偈言:
「不求而不ⓒ捨①, 世間名為賊,
汝今人不與, 而自一向取,
是則名世間, 真實盜香賊。」
時,有一士夫取彼藕根,重負而去。
爾時,比丘為彼天神而說偈言:
「如今彼士夫, 斷截分陀利②,
拔根重負去, 便是姦狡人,
汝何故不遮, 而言我盜香。」
時,彼天神說偈答言:
「狂亂姦狡人, 猶如乳母衣③,
何足加其言, 且ⓓ堪與汝語。
袈裟污不現, 黑衣墨不污,
姦狡兇惡人, 世間不與語。
蠅脚污素帛, 明者小過現,
如墨點珂貝, 雖小悉皆現。
常從彼求淨, 無結離煩惱,
如毛髮之惡, 人見如泰山。」
時,彼比丘復說偈言:
「善哉善哉說, 以義安慰我,
ⓔ汝可常為我, 數數說斯偈。」
時,彼天神復說偈言:
「我非汝買奴, 亦非人與汝,
何為常隨汝, 數數相告語,
汝今自當ⓕ知, 彼彼饒益事。」
時,彼天子說是偈已,彼比丘聞其所說,歡喜隨喜,從座起去,獨一靜處,專精思惟,斷諸煩惱,得阿羅漢。
[校勘]
ⓐ 「鉢曇摩」,巴利本作 Paduma。
ⓑ 「迎」,聖本作「逆」。
ⓒ 「不」,宋本作「自」。
ⓓ 「且」,大正藏原為「宜」,今依據宋、元、明、聖四本改作「且」。
ⓔ 大正藏在此處校勘作「聖本在『汝可常為我,數數說斯偈』作長行」。
ⓕ 「自當」,聖本作「當自」。
[註解]
① 不求而不捨:未向主人求取、主人也未施捨予你。
② 分陀利:白蓮花。
③ 乳母衣:奶媽餵奶時穿的衣服;深色耐髒。
[對應經典]
[讀經拾得]
天神對比丘的標準較高,見到比丘嗅花香,或許是覺得比丘於根觸境染著,而斥之為盜香賊。至於拔走整株蓮藕的凡夫,天神反而不理他。
後來比丘虛心受教,要天神時時提醒他,天神則嗆說:「我又不是你的奴隸,幹嘛要時時提醒你!你自己應該知道什麼是對自己有利益的事吧!」許多世人祈求神佛保祐,不應驗時又抱怨為什麼神佛不保祐我?其實如同本經中天神所說,天神不欠人們什麼,人們也不應有不合理的期待。