如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
時,有異比丘在拘薩羅人間,住一林中。
時,彼比丘作如是思惟:「若得好劫貝①,長七肘②,廣二肘,作衣已,樂修善法。」
時,有天神,依彼林者,作是念:「此非比丘法,住於林中,作是思惟,希ⓐ望好衣。」
時,天神化作全身骨鏁③,於彼比丘前舞,而說偈言:
「比丘思劫貝, 七肘廣六尺,
晝則如是想, 知夜何所思?」
時,彼比丘即生恐怖,其身戰悚,而說偈言:
「止止不須㲲[*], 今著糞掃衣,
晝見骨鏁舞, 知夜復何見?」
時,彼比丘心驚怖已,即正思惟,專精修習,斷諸煩惱,得阿羅漢。
[校勘]
ⓐ 「希」,大正藏原為「悕」,今依據宋、元、明三本改作「希」。
[註解]
① 劫貝:棉花的音譯,在這裡指棉花所織的布。
② 肘:長度單位,由手肘到中指頂端的距離,約四十多公分。
③ 骨鏁:相連的枯骨、骷髏。「鏁」是「鎖」的古字。
[對應經典]