如是我聞:
一時,佛住王舍城耆闍崛山中。
爾時,世尊晨朝著衣持鉢,入王舍城乞食,於路見玷牟留外道出家①,少ⓐ有所營②,至耆闍崛山遊行,遙見世尊,往詣其所,共相慶慰,共相慶慰已,於一面住,白佛言:「瞿曇!欲有所問,寧有閑暇為解說不?」
佛告玷牟留外道出家:「今非論時,須入城乞食,來還當為汝說。」
第二說亦如是。第三復請:「沙門瞿曇!將於我所作留難不?欲有所問,為我解說。」
佛告玷牟留外道出家:「隨汝意問,當為汝說。」
玷牟留外道出家即問:「沙門瞿曇!苦樂自作耶?」
佛告玷牟留外道出家:「說苦樂自作者,此是無記。」
復問:「沙門瞿曇!苦樂他作耶?」
佛告玷牟留外道出家:「說苦樂他作者,此是無記。」
復問:「沙門ⓑ瞿曇!苦樂ⓒ自他作耶?」
佛告玷牟留外道出家:「說苦樂自他作者,此是無記。」
復問:「瞿曇!苦樂非自非他無因作耶?」
佛告玷牟留外道出家:「說苦樂非自非他無因作者,此是無記……」廣說如上阿支羅迦葉經,乃至世尊為玷牟留外道出家授[*]第一記。
[校勘]
ⓐ 「少」,大正藏原為「小」,今依據高麗藏改作「少」。
ⓑ 大正藏無「沙門」二字,今依據宋、元、明三本補上。
ⓒ 大正藏在「樂」字之後有一「為」字,今依據宋、元、明三本刪去。
[註解]
① 外道出家:泛稱佛弟子以外的出家人,另譯作「異學」。
② 少有所營:有些事情要辦。
[對應經典]
- 南傳《相應部尼柯耶》〈因緣相應12〉第18經玷牟留經。
- 《雜阿含經》梵文殘卷 SF 170。