《雜阿含經》第74經
如是我聞:
一時,佛住舍衛國祇樹給孤獨園。
爾時,世尊告諸比丘:「有五受陰。何等為五?色受陰,受、想、行、識受陰。愚癡無聞凡夫不如實知色、色集、色滅、色味、色患ⓐ、色離。不ⓑ如實知故,於色所樂、讚歎、繫著住,色縛所縛,內縛所縛①,不知根本②,不知津濟ⓒ③,不知出離,是名愚癡無聞凡夫。以縛生,以縛死,以縛從此世至他世;於彼亦復以縛生,以縛死,是名愚癡無聞凡夫。隨魔ⓓ自在,入魔網中,隨魔所化,魔縛所縛,為魔所牽。受、想、行、識亦復如是。
「多聞聖弟子如實知色、色集、色滅、色味、色患、色離。如實知故,不貪喜色,不讚歎,不繫著住,非色縛所縛,非內縛所縛,知根本,知津濟,知出離,是名多聞聖弟子。不隨縛生,不隨縛死,不隨縛從此世至他世,不隨魔自在,不入魔手,不隨魔所作,非魔所縛,解脫魔縛,離魔所牽;受、想、行、識亦復如是。」
佛說此經已,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。
[校勘]
ⓐ 「患」,宋、元、明三本作「盡」。
ⓑ 「不」,宋、元、明三本作「有」。
ⓒ 「津濟」,大正藏原為「邊際」,今依據本經下文改為「津濟」。
ⓓ 「魔」,巴利本作 Māra。
[註解]
① 色縛所縛,內縛所縛:被色繫縛所束縛,被內心的繫縛所束縛。
② 根本:這裡指生死流轉的根源。
③ 津濟:渡口,意謂由生死此岸渡脫到涅槃彼岸。
[對應經典]