增壹阿含經》九眾生居品第四十四第6經

聞如是:

一時,佛在優迦羅竹園中,與大比丘眾五百人俱。

爾時,世尊告諸比丘:「我今與汝當說妙法,初善、中善、竟善,義理深邃,清淨修行梵行,此經名曰一切諸法之本。汝等善思念之。」

諸比丘對曰:「如是。世尊!」是時,諸比丘從佛受教。

佛告之曰:「彼云何名為一切諸法之本?於是,比丘!凡夫之人不睹賢聖之教,亦不掌護如來言教,不親近善知識,不受善知識言教。彼觀此地如實知之,此是地如審是地;如實是地,亦復是水,亦復是火,亦復是風,四事合以為人,愚者之所娛樂。天自知為天,樂於天中天;梵天自知為梵天,大梵自知為大梵,無能出者;光音天還自相知由光音天來;遍淨天自知為遍淨天;果實天自知為果實天而不錯亂;阿毘耶陀天自知為阿毘耶陀天;空處天自知為空處天;識處天自知為識處天;不用處天自知為不用處天;有想無想處天自知為有想無想處天;見者自知為見;聞者自知為聞;欲者自知為欲;智者自知為智;一類自知為一類;若干類自知為若干類;悉具足自知為悉具足;涅槃自知為涅槃,於中而自娛樂。所以然者,非智者之所說也。

「若聖弟子往聖人,承受其法,與善知識從事,恒親近善知識,觀此地種皆悉分明,知所來處,亦不著於地,無有污染之心。水、火、風亦復如是。人、天、梵王、光音、遍淨、果實、阿毘耶陀天、空處、識處、不用處、有想無想處,見、聞、念、知,一種、若干種,乃至於涅槃,亦不著於涅槃,不起涅槃之想。所以然者,皆由善分別、善觀察。若彼比丘漏盡阿羅漢,所作已辦,捨於重擔,盡生死原本,平等解脫,彼能分別地種,都不起想著。地種、人、天、梵王,乃至有想無想處,亦復如是。至於涅槃,不著涅槃,不起涅槃之想。所以然者,皆由壞[*]婬、怒、癡之所致也。比丘當知,如來.至真.等正覺善能分別於地,亦不著於地種,不起地種之想。所以然者,皆由破愛網之致,因有有生,因生有老死,皆悉除盡,是故如來成最正覺。」佛說此語時,是時諸比丘不受其教。所以然者,由魔波旬閉塞心意故。

「此經名曰一切諸法之本,我今具足說之。諸佛世尊所應修行,我今已具足施行。汝等當念閑居樹下,端意坐禪,思惟妙義。今不為者,後悔無益。此是我之教誡也。」

爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。

[校勘]

掌=寶【宋】【元】【明】

  「掌」,宋、元、明三本作「寶」。
  「寶」,大正藏原為「掌」,今依據宋、元、明三本改作「寶」。

〔審是地如〕-【聖】

  聖本無「審是地如」四字。
  大正藏在「?」字之前/後有「審是地如」四字,今依據聖本刪去。

〔天〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「天」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「天」字,今依據宋、元、明三本刪去。

〔天〕-【聖】

  聖本無「天」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「天」字,今依據聖本刪去。

〔自〕-【聖】

  聖本無「自」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「自」字,今依據聖本刪去。

〔知〕-【聖】

  聖本無「知」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「知」字,今依據聖本刪去。

都=睹【聖】

  「都」,聖本作「睹」。
  「睹」,大正藏原為「都」,今依據聖本改作「睹」。

著=於【聖】

  「著」,聖本作「於」。
  「於」,大正藏原為「著」,今依據聖本改作「於」。

破+(壞)【宋】【元】【明】

  「破」,宋、元、明三本作「破壞」。
  大正藏無「壞」字,今依據宋、元、明三本補上。

所=不【聖】

  「所」,聖本作「不」。
  「不」,大正藏原為「所」,今依據聖本改作「不」。

致+(也)【宋】【元】【明】

  「致」,宋、元、明三本作「致也」。
  大正藏無「也」字,今依據宋、元、明三本補上。

(生)+老【宋】【元】【明】【聖】

  「老」,宋、元、明、聖四本作「生老」。
  大正藏無「生」字,今依據宋、元、明、聖四本補上。

〔時〕-【宋】【元】【明】

  宋、元、明三本無「時」字。
  大正藏在「?」字之前/後有一「時」字,今依據宋、元、明三本刪去。

誡=戒【聖】*

  「誡」,聖本作「戒」。
  「戒」,大正藏原為「誡」,今依據聖本改作「戒」。

[註解]

初善、中善、竟善:開頭、中間、結尾都是善的。

善知識:字面的意思是「好的朋友」,在佛教中特指能幫助眾生捨惡修善的人。

此是地如審是地:

覲:拜望、省候尊者或長輩。

地種:四大之一,指事物的堅固性。

[對應經典]

[讀經拾得]

本經中說:「至於涅槃,不著涅槃,不起涅槃之想。所以然者,皆由壞婬、怒、癡之所致也。」和《金剛經》所言「阿羅漢能作是念『我得阿羅漢道』否?」的般若智慧相通。

回到《增壹阿含經》