藏译大藏经与汉译大藏经 |
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层 |
作者 fran (Fran) 标题 Re: 依止上师… alubi 大德, ※ 引述《alubi (alubi)》之铭言: > 对不起,小的不是故意来闹场的,但这些话不得不吐; > 西藏他们本身也有[藏文]大藏经 末学与您分享发现: 1. 西藏大藏经的佛教部份 西藏是西元七世纪末,端美三菩提制造西藏文字後,才有 所谓译经,此时已佛灭千馀年。到八九世纪译经才盛。大 多数的藏文经典,皆於此期译出。此时期之西藏大藏经, 经部及律部,大多数皆为与汉译大藏经同经,或由汉译大 藏经转译。 西藏第一部大藏经,是元朝帝室笃信喇嘛教而编纂,於十 四世纪初完成奈塘古版西藏大藏经。 以要言之,西藏大藏经之成立甚晚,相较於汉译自汉朝即 开始,为相当晚成立之版本,第一部西藏大藏经亦受汉译 影响多矣。 2. 西藏大藏经的论述部份 如果看西藏大藏经的公信版本,内容与汉译大藏经八九不 离十。由於中国文化水平高,且译经最少早了五百年,因 此一般以汉译为准。 有出入的,主要在於西藏本土论述与汉文本土论述。这都 不是经部律部,而是各地论疏。 3. 西藏大藏经的疑伪经部 後期的西藏大藏经疑伪经部益多,许多未有翻译历史、由 末法之後论师平添加入者,不应列作考据之用。 > [皈依师]此有他们相关[藏文]大藏经的经典依据 此说恐为误传。据末学考查,尚未见到非疑伪经之经藏 有皈依上师或四皈依之规定。 亦请大德参照末学所发表:「读『菩提道次第广论』和 『密宗道次第广论』的发现」一文,亦可见端。 > ,请问此时要如何是好???要以汉文大正大藏经为主??? > 还是要以藏文大藏经为标准??? 以佛说经藏、律藏为准。 作者 fran (Fran) 标题 Re: 依止上师… alubi 大德, ※ 引述《alubi (alubi)》之铭言: > 有阿~~~善士.藏密黄教宗喀巴大师的格鲁派,就有一经 > <<上师供养经>> > http://www.gelu.org/mzyg.htm > 请问要如何解释??? 您误会了,<<上师供养经>> 不是佛经,不是释迦佛说,是西藏论著, 由格鲁巴大德所写。称为 <<经>> 只是尊称,如 <<六祖坛经>> 是 中土著述,不是释迦佛世纪录。 您的误会很正常,西藏这类现象很多,常把後世大德著述和经典混 淆,初学者很容易搞错。 作者 fran (Fran) 标题 Re: 依止上师… alubi 大德, ※ 引述《alubi (alubi)》之铭言: > 同一篇文章,里面有具体写出[皈依师]相关的藏文大藏经 > 的根据,能否请FRAN指点末学好吗??? 首先要□清这些引用的经文有没有说四皈依或皈依上师。 没有的。 恭敬师长理所当然,善知识亦多有助益,然与皈依上师 不可混淆。 次者,该文引用的许多 <<经>> 不是佛经,而是论述, 名之为经,实非为经。 三者,该文不乏断章取义,有藏文能力者可自行参阅原 经论。以例而言,同一经论中讲杀生堕地狱,偷盗堕地 狱,妄语堕地狱,不顺父母堕地狱,不亲朋友堕地狱, 不敬师长堕地狱,不善学法堕地狱,甚至恶心砍地堕地 狱,起贪嗔痴堕地狱,却只将不敬师长堕地狱放大,而 不知前後因由。如此恐非平实之陈述。(末学不想讲太 白,以免有辱作者,有智者请自行研习。另末学也没有 空□将原文一一翻译。) 实务而言,藏文重要佛经与汉译并无大差别,各藏差别 较多的是後期论述及疑伪经。因此若对藏译藏经法义有 疑,最快的作法应为从汉译藏经研习,而非习藏文後才 能读藏译藏经,习藏文读藏译藏经的失真可能比读中文 藏经还不好,因为数年内无法熟习古藏文故。 是故,不应以为藏译经典有何不同,误信外国和尚会念 经,而人云亦云。实则不论藏译汉译,都乃释迦如来经 典,主体不应有差。 |
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |