藏译大藏经与汉译大藏经

精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层
 作者  fran (Fran)
 标题  Re: 依止上师…


alubi 大德,

※ 引述《alubi (alubi)》之铭言:
> 对不起,小的不是故意来闹场的,但这些话不得不吐;
>   西藏他们本身也有[藏文]大藏经

末学与您分享发现:

1. 西藏大藏经的佛教部份

西藏是西元七世纪末,端美三菩提制造西藏文字後,才有
所谓译经,此时已佛灭千馀年。到八九世纪译经才盛。大
多数的藏文经典,皆於此期译出。此时期之西藏大藏经,
经部及律部,大多数皆为与汉译大藏经同经,或由汉译大
藏经转译。

西藏第一部大藏经,是元朝帝室笃信喇嘛教而编纂,於十
四世纪初完成奈塘古版西藏大藏经。

以要言之,西藏大藏经之成立甚晚,相较於汉译自汉朝即
开始,为相当晚成立之版本,第一部西藏大藏经亦受汉译
影响多矣。

2. 西藏大藏经的论述部份

如果看西藏大藏经的公信版本,内容与汉译大藏经八九不
离十。由於中国文化水平高,且译经最少早了五百年,因
此一般以汉译为准。

有出入的,主要在於西藏本土论述与汉文本土论述。这都
不是经部律部,而是各地论疏。

3. 西藏大藏经的疑伪经部

後期的西藏大藏经疑伪经部益多,许多未有翻译历史、由
末法之後论师平添加入者,不应列作考据之用。


> [皈依师]此有他们相关[藏文]大藏经的经典依据

此说恐为误传。据末学考查,尚未见到非疑伪经之经藏
有皈依上师或四皈依之规定。

亦请大德参照末学所发表:「读『菩提道次第广论』和
『密宗道次第广论』的发现」一文,亦可见端。

> ,请问此时要如何是好???要以汉文大正大藏经为主???
> 还是要以藏文大藏经为标准???

以佛说经藏、律藏为准。


 作者  fran (Fran)
 标题  Re: 依止上师…

alubi 大德,

※ 引述《alubi (alubi)》之铭言:
> 有阿~~~善士.藏密黄教宗喀巴大师的格鲁派,就有一经
> <<上师供养经>>
> http://www.gelu.org/mzyg.htm
>    请问要如何解释???

您误会了,<<上师供养经>> 不是佛经,不是释迦佛说,是西藏论著,
由格鲁巴大德所写。称为 <<经>> 只是尊称,如 <<六祖坛经>> 是
中土著述,不是释迦佛世纪录。

您的误会很正常,西藏这类现象很多,常把後世大德著述和经典混
淆,初学者很容易搞错。


 作者  fran (Fran)
 标题  Re: 依止上师…

alubi 大德,

※ 引述《alubi (alubi)》之铭言:
>    同一篇文章,里面有具体写出[皈依师]相关的藏文大藏经
> 的根据,能否请FRAN指点末学好吗???

首先要□清这些引用的经文有没有说四皈依或皈依上师。

没有的。

恭敬师长理所当然,善知识亦多有助益,然与皈依上师
不可混淆。

次者,该文引用的许多 <<经>> 不是佛经,而是论述,
名之为经,实非为经。

三者,该文不乏断章取义,有藏文能力者可自行参阅原
经论。以例而言,同一经论中讲杀生堕地狱,偷盗堕地
狱,妄语堕地狱,不顺父母堕地狱,不亲朋友堕地狱,
不敬师长堕地狱,不善学法堕地狱,甚至恶心砍地堕地
狱,起贪嗔痴堕地狱,却只将不敬师长堕地狱放大,而
不知前後因由。如此恐非平实之陈述。(末学不想讲太
白,以免有辱作者,有智者请自行研习。另末学也没有
空□将原文一一翻译。)

实务而言,藏文重要佛经与汉译并无大差别,各藏差别
较多的是後期论述及疑伪经。因此若对藏译藏经法义有
疑,最快的作法应为从汉译藏经研习,而非习藏文後才
能读藏译藏经,习藏文读藏译藏经的失真可能比读中文
藏经还不好,因为数年内无法熟习古藏文故。

是故,不应以为藏译经典有何不同,误信外国和尚会念
经,而人云亦云。实则不论藏译汉译,都乃释迦如来经
典,主体不应有差。




		 
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org