【读经】"垂讫".

精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层
发信人: Heavenchow@Lion (Heaven), 信区: BudaHelp
标  题: Re: 【读经】"垂讫"?
发信站: 狮子吼站 (Sun Nov  4 21:59:11 2001)
转信站: Lion

==> 於 邱大刚 (DavidChiou@Lion) 文中述及:
: ==> 於 羽殇 (flybox@Lion) 文中述及:
: :   《中阿含经》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者经第二(初一日诵)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   世尊告诸比丘。我今年老。体转衰弊。寿过[乖/土]讫。宜须侍者。汝等
: :   见为举一侍者。令瞻视我可非不可。受我所说。不失其义。於是。尊者拘
: :                 ~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   邻若即从坐起。偏袒著衣。叉手向佛。白曰。世尊。我愿奉侍可非不可。
: :   及受所说。不失其义。世尊告曰。拘邻若。汝自年老。体转衰弊。寿过
: :   垂讫。汝亦自应须瞻视者。拘邻若。汝还本坐。
: :   ~~~~
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :
: :   请问『令瞻视我可非不可』该如何翻译?
:     令这个侍者照顾我「可非不可」。
:     「可非不可」是什麽意思,我也不知道 :Q 大概是说适不适合做某事吧。
: (例如可不可讲经、可不可休息、etc)

我是这样想: 可, 非不可, 也就是只能说 "可以" 不能说 "不可以".
也就是找个可以随时可以来照顾我, 不要找不能随时来照顾我的人.
虽然这看来有点怪.... 不过我是这样想的. :)


: :        『垂讫』是什麽意思?
:     是一个年岁的单位。我用CBETA 找到:
: 中阿含经 (卷31)
: 尊者赖吒和罗答曰。大王。我今问王。随所解答。若大王年或二十四.
: 或二十五者。於意云何。尔时速疾何如於今。尔时筋力.形体.颜色
: 何如於今。
: 拘牢婆王答曰。赖吒和罗。若我时年或二十四.或二十五。自忆尔时。
: 速疾.筋力.形体.颜色无胜我者。赖吒和罗。我今极老。诸根衰熟。
: 寿过垂讫。年满八十。不复能起。
: ^^^^^^^^^^^^^^^^^^
:     看来垂讫可能是八十岁或是七十几岁?

我不确定是不是年岁单位, 不过 "垂"有接近的意思, 
"讫" 有终止的意思, 所以垂讫就有行将就木的意思.

: :   《中阿含经》 卷八 (三三)中阿含未曾有法品侍者经第二(初一日诵)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   尔时。尊者大目乾连在彼众中。便作是念。世尊欲求谁为侍者。意在何比丘。
: :   欲令瞻视可非不可。及受所说。不失其义。我宁可入如其像定。观众比丘心。
: :                                               ~~~~~~~~~~
: :   於是。尊者大目乾连即入如其像定。观众比丘心。尊者大目乾连即知世尊欲得
: :   贤者阿难以为侍者。意在阿难。欲令瞻视可非不可。及受所说。不失其义。
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   请问『入如其像定』是什麽意思?
:     大概是一种定(三昧)的名称。
:     「如其像」,顾名思义,大概是跟镜子的功用有点类似。

佛光版阿含藏在这里有一个解释:
如其像定:又作如其像形, 如其像三昧正受, 如其像如意定,
即好像雕像那样不动而入禅定.
巴利语为 Tathaaruupa!m iddhaanubhaava!m (abhisa^nkharoti)
意指(现行)如其像神通威力.

: :   《中阿含经》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者经第二(初一日诵)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   尊者阿难白曰。尊者大目乾连。我不堪任奉侍世尊。所以者何。诸佛世尊
: :                                                           ~~~~~~~~
: :   难可难侍谓为侍者。尊者大目乾连。犹如王大雄象。年满六十。□发力盛。
: :   ~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   牙足体具。难可难近谓为看视也。
: :             ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   请问『诸佛世尊难可难侍谓为侍者』及『难可难近谓为看视也』该如何翻译?
:     这我不会翻,看是否有其他大德知道罗。

诸佛世尊是很难去服侍他们而成为他们的侍者. 目乾连尊者,
世尊就好像六十岁的大雄象王, 体力充足, 象牙与身体都具足,
这种大象是很难以亲近而成为看视(照顾)它的人.

这样不知对不对?

  heaven

: :   《中阿含经》 卷八  (三三)中阿含未曾有法品侍者经第二(初一日诵)
: : <<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<<
: :   尊者阿难复白曰。尊者大目乾连。若世尊与我三愿者。我便然可为佛侍者。
: :   云何为三。我愿不著佛新故衣。愿不食别请佛食。愿不非时见佛。尊者大目
: :             ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
: :   乾连。若世尊与我此三愿者。如是我便为佛侍者。
: : >>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>>
: :   请问『愿不著佛新故衣。愿不食别请佛食。愿不非时见佛。』该如何翻译?
:     我猜是「我愿不穿佛新穿过的衣服,愿不吃有信众特别声明请佛吃的
: 食物,愿不在不正确的时间见佛」。简单讲,就是避嫌,避免有人说阿难
: 利用担任侍者的职权而贪好处。
: Have a nice day!
--
狮子吼站现有中阿含的网路读经会,欢迎一同来探讨佛法原貌!
◇ 若言下相应   即共论佛义   若实不相应   合掌令欢喜 ◇
◇ 此宗本无诤   诤即失道意   执逆诤法门   自性入生死 ◇
◇ 南无 本师释迦牟尼佛         南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇
□ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org   □
□ 个人网页:http://www.cbeta.org/~heaven
Ξ 狮子吼站 版面介绍:                                          cbs.ntu.edu.tw
 佛法求助哇啦啦 - 别害羞, 尽管问喔!                                BudaHelp

		 
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org