圣经中「上帝後悔」的讨论

精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层
寄件人: tjm.bbs@bbs.cis.nctu.edu.tw [=InterNet E-mail=]
标  题: 关於圣经中上帝「後悔」的讨论 -- tjm 整理
发信站: 国际网路信件 (Sun Jun  4 21:22:51 1995)


发信人: tjm@cis_nctu (Jer-Min Tsai), 信区: religion
标  题: 关於上帝「後悔」的讨论
发信站: 交大资科_BBS (Jul  1 10:28:47 1994)
转信站: cis_nctu


        以下是旧约上帝「後悔」的原文解释:

05162 nacham {naw-kham'}

a primitive root; TWOT - 1344; v

AV - comfort 57, repent 41, comforter 9, ease 1; 108

1) to be sorry, console oneself, repent, regret, comfort, be comforted
   1a) (Niphal)
       1a1) to be sorry, be moved to pity, have compassion
       1a2) to be sorry, rue, suffer grief, repent
       1a3) to comfort oneself, be comforted
       1a4) to comfort oneself, ease oneself
   1b) (Piel) to comfort, console
   1c) (Pual) to be comforted, be consoled
   1d) (Hithpael)
       1d1) to be sorry, have compassion
       1d2) to rue, repent of
       1d3) to comfort oneself, be comforted
       1d4) to ease oneself

    看了那麽多英文会累,我用中文解释一下好了。根据其他的字典和注释的意见,
圣经作者是用「拟人化」的语言来描写上帝的「感受」,正如用「手」、「眼」来
描写上帝的权势和洞察力一样。而原文中「後悔」一字,表示「转意」、「痛心」
一类的意思,而无「错误」、「想不到」一类的意思。即指明上帝「痛心」,而将
其原来对人的作为改变(由人的角度来看、而非由上帝的角度来看)。

		 
精华阅读 | 首篇 | 上一篇 | 下一篇 | 末篇 | 转寄 | 返回上层

□ 台大狮子吼佛学专站  http://buddhaspace.org