======增壹阿-[7]-含經卷第五====== -[8]-東晉罽賓三藏瞿曇僧伽提婆譯 -[9]-不逮品第十一 =====[導讀:四果]===== 佛法的修習不只是在信仰及實踐的層次,還可以證得解脫,親身體驗。以解脫的程度來衡量,修道的成就可略分為四果: -初果:須陀洹果。 -二果:斯陀含果。 -三果:阿那含果。 -四果:阿羅漢果。 證得果位的條件以及剩餘輪迴的束縛,如下表所述: ^ 果位 ^ 條件 ^ 輪迴的束縛 | | [[agama:須陀洹果|須陀洹果]] | 斷身見、戒取、疑 | 最多於天界與人間往返七次就能涅槃。 | | [[agama:斯陀含果|斯陀含果]] | 斷身見、戒取、疑,貪瞋癡薄 | 最多於天界與人間往返一次就能涅槃。 | | [[agama:阿那含果|阿那含果]] | 斷五下分結(身見、戒取、疑、欲貪、瞋恚) | 不再生於欲界。例如下一生生於色界或無色界的天界,並在天界證得涅槃。 | | [[agama:阿羅漢果|阿羅漢果]] | 斷五上分結(色愛、無色愛、掉舉、慢、無明);貪瞋癡永盡、煩惱永盡 | 證得涅槃、解脫輪迴。 | 其中一些名詞的簡略意義如下: * 身見:執著於有「我」。 * 戒取:執著於無益解脫的禁戒、禁忌。 * 疑:對於真理的懷疑猶豫;對佛法僧戒的疑惑。 * 欲貪:欲界眾生的貪愛。 * 瞋恚:生氣。 * 愚癡:無智;無明。 =====(一)@@[0566b06]@@===== @[0566b06]@聞如是: @[0566b06]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566b07]@爾時,世尊告諸比丘:「當滅一法,我證卿等成[[阿那含]]-[一]-。云何為一法?所謂貪欲。-[10]-諸比丘!當滅貪欲,我證卿等得阿那含。」 @[0566b09]@爾時,世尊便說此偈: 「貪婬之所染,  眾生墮[[惡趣]]-[二]-;\\  當-[11]-懃捨貪欲,  便成阿那含。」\\ @[0566b13]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [7] 含=鋡【聖】 「含」,聖本作「鋡」。 「鋡」,大正藏原為「含」,今依據聖本改作「鋡」。 [8] (東晉…譯)十三字=符秦建元年三藏曇摩難提譯【宋】【元】,=符秦三藏曇摩難提譯【明】,〔東晉…譯〕-【聖】 ???? [9] 不逮=不還【宋】【元】【明】 「不逮」,宋、元、明三本作「不還」。 「不還」,大正藏原為「不逮」,今依據宋、元、明三本改作「不還」。 [10] (是)+諸【宋】【元】【明】 「諸」,宋、元、明三本作「是諸」。 大正藏無「是」字,今依據宋、元、明三本補上。 [11] 懃=勤【宋】*【元】*【明】* 「懃」,宋、元、明三本作「勤」。 「勤」,大正藏原為「懃」,今依據宋、元、明三本改作「勤」。 ====[註解]==== [一] 阿那含:斷五下分結(身見、戒取、疑、欲貪、瞋恚)的聖人,不再生於欲界。例如下一生生於色界或無色界的天界,並在天界證得涅槃。是四沙門果(解脫的四階段果位)的第三果,又稱為不還果。 [二] 惡趣:壞的往生處,即地獄、餓鬼、畜牲三惡道。 [三] ====[對應經典]==== * {ref>Itv1} ====[讀經拾得]==== =====(二)@@[0566b14]@@===== @[0566b14]@聞如是: @[0566b14]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566b15]@爾時,世尊告諸比丘:「當滅一法,我證汝等成阿那含。云何為一法?所謂瞋恚是。諸比丘!當滅瞋恚,我證汝等得阿那含。」 @[0566b17]@爾時,世尊便說此偈: 「瞋恚之所染,  眾生墮惡趣;\\  當懃捨瞋恚,  便成阿那含。」\\ @[0566b21]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== * {ref>Itv2} ====[讀經拾得]==== =====(三)@@[0566b22]@@===== @[0566b22]@聞如是: @[0566b22]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566b23]@爾時,世尊告諸比丘:「當滅一法,捨離一法,我證汝等成阿那含。云何為一法?所謂愚癡。是-[12]-故,諸比丘!當滅愚癡,我與卿等證阿那含。」 @[0566b26]@爾時,世尊便說此偈: 「愚癡之所染,  眾生墮惡趣;\\  當懃捨愚癡,  便成阿那含。」\\ @[0566b29]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [12] 〔故〕-【宋】*【元】*【明】* 宋、元、明三本無「故」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「故」字,今依據宋、元、明三本刪去。 ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== * {ref>Itv3} ====[讀經拾得]==== 有同學提問:「徹底斷除愚癡,就是斷除無明,也就是證得四果阿羅漢,為何在本經說捨離愚痴是證三果阿那含?」 這幾經是列舉捨離什麼可證得阿那含,智慧越增長、愚痴捨得越多,自然果位越高。邏輯上來說,斷除無明能證得阿羅漢,自然也證了阿那含。 =====(四)@@[0566c01]@@===== @[0566c01]@聞如是: @[0566c01]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566c02]@爾時,世尊告諸比丘:「當滅一法,捨離一法,我證汝等成阿那含。云何為一法?所謂[[慳貪]]-[一]-。是[*]故,諸比丘!當滅慳貪,-[13]-我證-[14]-汝等-[15]-阿那含。」 @[0566c05]@爾時,世尊便說此偈: 「慳貪之所染,  眾生墮惡趣;\\  當懃捨慳貪,  便成阿那含。」\\ @[0566c08]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [13] 我+(今)【宋】【元】【明】 「我」,宋、元、明三本作「我今」。 大正藏無「今」字,今依據宋、元、明三本補上。 [14] 汝=卿【宋】【元】【明】 「汝」,宋、元、明三本作「卿」。 「卿」,大正藏原為「汝」,今依據宋、元、明三本改作「卿」。 [15] (得)+阿那含【宋】【元】【明】,(成)+阿那含【聖】 ???? ====[註解]==== [一] 慳貪:吝嗇與貪心。「慳」是吝嗇,不捨得給別人東西;「貪」是貪心,想要更多而不滿足。 [二] [三] ====[對應經典]==== * {ref>Itv5} ====[讀經拾得]==== 有同學提問:「欲貪應該已包含了慳貪,為何這裡將捨離慳貪單獨列為一小經?」 因為《增壹阿含經》是許多經文的整理,依據名相的數字而排序。佛陀可能在不同的時間、場合,講述過捨離什麼可證得阿那含,這些記載在經典結集時整理在一起,成為本品,因此有部分重複的名詞並不奇怪。 《本事經》卷一〈一法品 1〉和《增壹阿含經》這幾品有許多對應的經文,在《本事經》中則列舉斷貪欲、瞋恚、癡、覆藏、惱、忿、恨、嫉、慳、耽嗜、慢、將害,則可證得阿那含,是更細部的列舉。 =====(五)@@[0566c09]@@===== @[0566c09]@聞如是: @[0566c09]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566c10]@爾時,世尊告諸比丘:「我於此眾,[[初]]-[一]-不見一法不可降伏,[[難得時宜]]-[二]-,受諸苦報,所謂心是-[三]-。諸比丘!此心不可降伏,難得時宜,受諸苦報。是故,諸比丘!當[[分別]]-[四]-心,當思惟心,善念諸[[善本]]-[五]-。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0566c14]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] 初:從來;始終。這種用法用於否定句,例如「初不」指「從來不」。 [二] 難得時宜:難以當下適時(調伏)。「時宜」指當時的需要。 [三] 初不見一法不可降伏,難得時宜,受諸苦報,所謂心是:從來不見有一法和心一樣難以降伏、難以當下適時調伏,讓人受各種苦果。 [四] 分別:分析;辨別。 [五] 善本:同於「善根」,能生出善法、成就菩提的善因。 ====[對應經典]==== /* * {ref>A01.03.09}*/ * [[http://agama.buddhason.org/AN/AN0029.htm|南傳《增支部尼柯耶》集1第29經。]] ====[讀經拾得]==== =====(六)@@[0566c16]@@===== @[0566c16]@聞如是: @[0566c16]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566c17]@爾時,世尊告諸比丘:「我於此眾,初不見一法易降伏者,易得時宜,受諸善報,所謂心是。諸比丘!當分別心,善念諸善本。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0566c20]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== /* * {ref>A01.03.10} */ * [[http://agama.buddhason.org/AN/AN0030.htm|南傳《增支部尼柯耶》集1第30經。]] ====[讀經拾得]==== =====(七)@@[0566c22]@@===== @[0566c22]@聞如是: @[0566c22]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0566c23]@爾時,世尊告諸比丘:「於此眾中,若有一人而作是念,我悉知之。然復-[16]-此人不以飲食,在大眾中而虛妄語。我復或-[17]-於異時,觀見此人,生染著心,念於財物,便於大眾中而作妄語。所以然者,諸比丘!財物染著甚為難捨,令人墜墮三惡道中,不能-[18]-得至無為之處!是故,諸比丘!已生此心,便當捨離;設未生者,勿復興心染著財物。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0567a02]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [16] 「復」,大正藏原為「後」,今依據宋、元、明三本改作「復」。 [17] 「復或」,大正藏原為「或復」,今依據宋、元、明三本改作「復或」。 [18] 大正藏無「能」字,今依據宋、元、明三本補上。* ====[註解]==== [一] [二] [三] ====[對應經典]==== /* {ref>Ze05.07} M老師資料本品有 7,8 二經,應為卷五Ze11.07 ,Ze11.08 誤植,應刪 evan 20241201 */ /* {ref>Ze05.08} M老師資料本品有 7,8 二經,應為卷五Ze11.07 ,Ze11.08 誤植,應刪 evan 20241201 */ * [[agama1:增壹阿含經不逮品第十一#八|《增壹阿含經》卷五〈不逮品11〉第8經]]。 * {ref>S17.11} * {ref>S17.12} * {ref>S17.13-20} ====[讀經拾得]==== {{ :agama1:decoration:road-sign-464641_640.jpg?320|}} 佛陀有他心通,能知道弟子們在想什麼,因此能知道有的出家弟子原先不會因為求取供養而妄語;但過了一陣子,這位弟子竟然因為貪著財物,而在大眾中妄語。以這樣的事件,佛陀提醒弟子們要時時留意,不要不自覺貪著於財物而犯戒。 =====(八)@@[0567a04]@@===== @[0567a04]@聞如是: @[0567a04]@一時,佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 @[0567a05]@爾時,世尊告諸比丘:「於此眾中而作是念:『[[正使命斷]]-[一]-,不於眾中而作妄語。』我或復於異時觀見此人,生染著心,念於財物,便於大眾中而作妄語。所以然者,諸比丘!財物染著甚為難捨,令人墜-[1]-墮三惡道中,不能[*]得至無為之處!是故,諸比丘!已-[2]-生此心,便當捨離;若未生者,勿復興心染著財物。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0567a12]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [1] 大正藏無「墜」字,今依據宋、元、明三本補上。 [2] 「已」,聖本作「以」。 ====[註解]==== [一] 正使命斷:縱使喪失性命。 [二] [三] ====[對應經典]==== /* * {ref>Ze05.07} M老師資料本品有 7,8 二經,應為卷五Ze11.07,Ze11.08 誤植 應刪除 evan 20241201*/ /* * {ref>Ze05.08} M老師資料本品有 7,8 二經,應為卷五Ze11.07,Ze11.08 誤植 應刪除 evan 20241201*/ * [[agama1:增壹阿含經不逮品第十一#七|《增壹阿含經》卷五〈不逮品11〉第7經]]。 * {ref>S17.11} * {ref>S17.12} * {ref>S17.13-20} ====[讀經拾得]==== 有的比丘原先修行的志氣很高,心中想說縱使喪命也不要妄語,但後來卻因為貪著財物而在大眾中妄語。可見財物能讓人在不自覺間漸漸上勾,甚至因而犯戒。 這也呼應本品第5經所說的:「此心不可降伏,難得時宜,受諸苦報。」 =====(九)@@[0567a14]@@===== @[0567a14]@聞如是: @[0567a14]@一時,佛在-[3]-[[羅閱-[4]-城]]-[]-[[迦蘭陀竹園]]-[]-所,與大比丘眾五百人俱。 @[0567a15]@爾時,世尊告諸比丘:「云何,諸比丘!頗有見[[提婆達兜]]-[一]-[[清白]]-[二]-之法乎?然復提婆達兜為惡深重,受罪經劫不可療治。於我法中,不見-[5]-毫釐之-[6]-善可稱記者。以是之故,我-[7]-今說提婆達兜諸罪之原首不可療治。猶如有人而墮深廁,形體沒溺,無-[8]-有一淨處。有人欲來濟拔其命,安置淨處,遍觀廁側及彼人身,頗有淨處,吾欲手捉拔濟出之。彼人熟視,無一淨處而可捉者,便捨而去。如是,諸比丘!我觀提婆達兜愚癡之人,不見[*]毫釐之-[9]-法而可記者,受罪經劫不可療治。所以然者,提婆達兜愚癡專意,偏著[[利養]]-[三]-,作[[五逆罪]]-[四]-已,身壞命終,生惡趣中。如是,諸比丘!利養深重,令人不得至安隱-[10]-之處。是故,諸比丘!已-[11]-生利養心,-[12]-便當捨離;若未生者,勿興-[13]-染心。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0567b02]@爾時,諸比丘聞佛所說,歡喜奉行。 ====[校勘]==== [3] 羅閱+(祇)【宋】*【元】*【明】* 「羅閱」,宋、元、明三本作「羅閱祇」。 大正藏無「祇」字,今依據宋、元、明三本補上。 [4] 城=域【宋】【元】 「城」,宋、元二本作「域」。 「域」,大正藏原為「城」,今依據宋、元二本改作「域」。 [5] 毫=豪【聖】* 「毫」,聖本作「豪」。 「豪」,大正藏原為「毫」,今依據聖本改作「豪」。 [6] 善+(法)【宋】【元】【明】 「善」,宋、元、明三本作「善法」。 大正藏無「法」字,今依據宋、元、明三本補上。 [7] (於)+今【宋】【元】【明】 「今」,宋、元、明三本作「於今」。 大正藏無「於」字,今依據宋、元、明三本補上。 [8] 〔有〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「有」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「有」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [9] (善)+法【宋】【元】【明】 「法」,宋、元、明三本作「善法」。 大正藏無「善」字,今依據宋、元、明三本補上。 [10] 〔之〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「之」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「之」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [11] 「已」,大正藏原為「以」,今依據宋、元、明三本改作「已」。* [12] 〔便〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「便」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「便」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [13] 染+(著)【元】【明】 「染」,元、明二本作「染著」。 大正藏無「著」字,今依據元、明二本補上。 ====[註解]==== [] 羅閱城:「王舍城」的音譯,中印度摩羯陀國的首都。 [] 迦蘭陀竹園:佛陀的道場之一,為迦蘭陀長者所擁有的竹林中所建立的道場,是佛教最早蓋的寺院。又譯為「竹林加蘭哆園」、「竹林精舍」。 [一] 提婆達兜:阿難尊者的兄長,佛陀的堂兄弟,曾加入佛教僧團,在修成神通後貪取名利而自立教團,吸收阿闍世王的供養,與佛陀為敵。又譯為「提婆達多」、「調達」。 [二] 清白:指佛陀所顯示的教法,又泛指斷除煩惱的善法,因為沒有煩惱的塵垢染著,而稱作清白。 [三] 利養:財利等能滋養身體的物品。 [四] 五逆罪:五種極逆於理的罪惡,即殺父、殺母、殺阿羅漢、破壞僧團、出佛身血。這五種極端罪惡的行為,任犯一種,即墮無間地獄,故又名無間業。 ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== 有同學提問:「本經說提婆達兜的惡貫滿盈,受罪經劫不可療治,但其他經中表示提婆達兜最後仍能成道,是否互相衝突?」 {{ :agama1:decoration:window-1160494_640.jpg?320|}} 這是在不同的時間尺度下來看,本經說提婆達兜「經劫」不可療治,表示在這劫的時間中提婆達兜是沒救了。其實在《增壹阿含經》卷四十七〈放牛品 49〉第9經以及相當的南傳經文都有記載,提婆達兜六十劫後由於剛出家時曾經認真修行的善業而最後:「成辟支佛,名曰南無。」(CBETA, T02, no. 125, p. 804, c12-13) ====[進階辨正]==== [[研討:提婆達兜成佛]] =====(一〇)@@[0567b04]@@===== @[0567b04]@聞如是: @[0567b04]@一時,佛在[*]羅閱城迦蘭陀竹園所,與大比丘眾五百人俱。 @[0567b05]@爾時,有一比丘聞如來-[14]-[[記別]]-[]-[[調達]]-[]-,受罪一劫不可療治。時,彼比丘便至尊者阿難所,共相問訊已,在一面坐。爾時,彼比丘問阿難曰:「云何,阿難!如來盡觀提婆達兜原本已,然後[*]記別,受罪一劫不可療治乎?[[頗有所由可得-[15]-而記耶]]-[]-?」 @[0567b11]@時,阿難告曰:「如來所說終不虛設,身口所行而無有異。如來真實記提婆達兜-[16]-別,受罪深重,當經一劫不可療治。」 @[0567b13]@爾時,尊者阿難即-[17]-從坐起至世尊所,頭面禮足,在一面住。爾時,阿難白世尊曰:「有一比丘來至我所,而作是說:『云何,阿難!如來盡觀提婆達兜原本已,然後[*]記別,受罪一劫不可療治乎?頗有因緣可得[*]記別耶?』作是語已,各自捨去。」 @[0567b19]@世尊告曰:「彼比丘者必-[18]-[[晚暮]]-[]-學出家,未久方來至我法中耳。如來所說終不虛妄,云何於中復起猶豫?」 @[0567b21]@爾時,世尊告阿難曰:「汝往至彼,-[19]-語比丘言:『如來呼卿。』」 @[0567b23]@阿難對曰:「如是。世尊!」是時,阿難受世尊教,便往-[20]-至彼比丘所,到已,語彼比丘曰:「如來-[21]-呼卿。」-[22]-彼比丘對曰:「如是。尊者!」爾時,彼比丘便嚴衣服,共阿難至世尊所。到已,禮世尊足,在一面坐。 @[0567b27]@爾時,世尊-[23]-告彼比丘:「云何,愚人!汝不信如來所說乎?如來所教無有虛妄,汝今乃欲求如來虛妄。」 @[0567b29]@時,彼比丘白世尊曰:「-[24]-提婆達兜比丘者,有大神力,有大威勢。云何世尊記彼一劫受-[25]-罪重耶?」 @[0567c03]@佛告-[26]-比丘曰:「護汝口語,勿於長夜受苦無量。」 @[0567c04]@爾時,世尊便說此偈: 「遊禪-[27]-世俗通,  終-[28]-竟無解脫,\\  不造滅盡跡,  復還墮地獄。\\ @[0567c07]@「若使我當見提婆達兜,身有[*]毫釐之善法者,我終不記彼提婆達兜受罪一劫不可療治。是故,愚人!我不見提婆達兜有[*]毫釐-[29]-之善法,以是故,記彼提婆達兜受罪一劫不可療治。所以然者,提婆達兜愚癡,貪著利養,起染著心,作五逆惡,身壞命終,入地獄中。所以然者,利養心重,敗人善本,令人不到安隱之處!是故,諸比丘!設有利養心起,便當求滅;若不有心,勿興想著。如是,諸比丘!當作是學。」 @[0567c16]@爾時,彼比丘[*]從坐起,整衣服,禮世尊足,白世尊曰:「-[30]-今自悔過,唯願垂恕!愚癡所致,造不善行。如來所說,無有二言,然我-[31]-愚癡,起猶豫想。唯願世尊受我悔過,改往修來。」乃至再三。 @[0567c20]@世尊告曰:「善哉!比丘!悔汝所念,恕汝不及,莫於如來興猶豫想。今受汝悔過,後更莫作。」乃至三四。 @[0567c23]@爾時,世尊便說此偈: 「設有作重罪,  悔過更不犯,\\  此人應禁戒,  拔其罪根原。」\\ @[0567c26]@爾時,彼比丘及[[四部眾]]-[]-聞佛所說,歡喜奉行。  四種阿那含  二心及二食\\  婆達二契經  智者當覺知\\ ====[校勘]==== [14] 記別=記莂【宋】【元】【明】【聖】* 「記別」,宋、元、明、聖四本作「記莂」。 「記莂」,大正藏原為「記別」,今依據宋、元、明、聖四本改作「記莂」。 [15] 而=受【宋】【元】【明】,而+(授)【聖】 ???? [16] 〔別〕-【聖】 聖本無「別」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「別」字,今依據聖本刪去。 [17] 從坐=從座【宋】*【元】*【明】* 「從坐」,宋、元、明三本作「從座」。 「從座」,大正藏原為「從坐」,今依據宋、元、明三本改作「從座」。 [18] 晚暮=晚慕【宋】【明】 「晚暮」,宋、明二本作「晚慕」。 「晚慕」,大正藏原為「晚暮」,今依據宋、明二本改作「晚慕」。 [19] 語=諸【聖】 「語」,聖本作「諸」。 「諸」,大正藏原為「語」,今依據聖本改作「諸」。 [20] 〔至〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「至」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「至」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [21] 呼=喚【宋】【元】【明】 「呼」,宋、元、明三本作「喚」。 「喚」,大正藏原為「呼」,今依據宋、元、明三本改作「喚」。 [22] 〔彼〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「彼」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「彼」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [23] 告=問【宋】【元】【明】【聖】 「告」,宋、元、明、聖四本作「問」。 「問」,大正藏原為「告」,今依據宋、元、明、聖四本改作「問」。 [24] (是)+提【宋】【元】【明】 「提」,宋、元、明三本作「是提」。 大正藏無「是」字,今依據宋、元、明三本補上。 [25] 罪重=重罪【宋】【元】【明】 「罪重」,宋、元、明三本作「重罪」。 「重罪」,大正藏原為「罪重」,今依據宋、元、明三本改作「重罪」。 [26] 〔比丘〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「比丘」二字。 大正藏在「?」字之前/後有「比丘」二字,今依據宋、元、明三本刪去。 [27] 「禪」,元、明二本作「神」。 [28] 「終」,大正藏原為「至」,今依據宋、元、明三本改作「終」。 [29] 〔之〕-【宋】【元】【明】 宋、元、明三本無「之」字。 大正藏在「?」字之前/後有一「之」字,今依據宋、元、明三本刪去。 [30] 今自=自今【宋】【元】【明】 「今自」,宋、元、明三本作「自今」。 「自今」,大正藏原為「今自」,今依據宋、元、明三本改作「自今」。 [31] 愚癡=愚騃【宋】【元】【明】 「愚癡」,宋、元、明三本作「愚騃」。 「愚騃」,大正藏原為「愚癡」,今依據宋、元、明三本改作「愚騃」。 ====[註解]==== [] 記別:即「授記」,佛陀確知地預言弟子將證得的果位或往生去處。 [] 調達:阿難尊者的兄長,佛陀的堂兄弟,曾加入佛教僧團,在修成神通後貪取名利而自立教團,吸收阿闍世王的供養,與佛陀為敵。又譯為「提婆達多」、「提婆達兜」。 [] 頗有所由可得而記耶:可憑什麼理由而記說呢? [] 晚暮:年老。 [] 四部眾:比丘,比丘尼,優婆塞,優婆夷。又稱為「四眾」、「四部弟子」。 ====[對應經典]==== ====[讀經拾得]==== ***神通和解脫是兩回事** 提婆達兜曾修得四禪,練成五神通,他以神通取信、拉攏阿闍世王,由於貪圖名聞利養,妄想取代佛陀以成為僧團的領導人,而造了五逆惡業。 本經記載一位年老出家、對佛陀信心不夠的比丘認為提婆達兜「有大神力,有大威勢」,質疑佛陀憑什麼說提婆達兜必下地獄? 這位比丘是在神通的層次來看,以為提婆達兜有大神力,有大威勢。 佛陀則回答:「遊禪世俗通,終竟無解脫,不造滅盡跡,復還墮地獄。」表示神通和解脫是兩回事。 這位比丘聽了佛陀開示,理解了這個道理,當場懺悔自己因為愚癡而質疑佛陀。 時至今日,更多人為了名聞利養而自稱神通蓋世、明示或暗示自己是真正的佛或聖人,以廣收信徒。佛弟子應以智慧明辨。 ***提婆達兜修到四禪,為何仍會貪著?** 提婆達兜的神通是根據他曾修到四禪的定力,在初禪的定力下就已經「離欲、惡不善法」而離開五欲了,三禪的境界可說是世間的最樂,四禪則是苦、樂、喜、憂都放下了,為什麼提婆達兜仍會貪著世間的名聞利養? 因為禪定的定力是一種狀態,出了定後就會漸漸散掉,也就是說定力也是隨因緣而生滅的。提婆達兜在入四禪時能放下苦、樂、喜、憂,但當他出定後,受到名聞利養的誘惑,因為自我的傲慢而引起貪、瞋、癡等各種煩惱時,定力自然就會喪失。《增壹阿含經》卷四十七〈放牛品 49〉第9經即記載提婆達兜在起了瞋心後,就喪失了依定力而發起的神通。 禪定是證悟的必經之路,修行可說是從小我到大我(定)再到無我(慧)的過程。若只有禪定能力卻沒有無我的智慧,則所作所為還是會基於「自我實現」的追求。要能徹底不再貪著,得進一步基於禪定而證得無我的智慧,證得阿羅漢後才能真正地不起貪、瞋、癡等一切煩惱。 ====[進階辨正]==== [[研討:提婆達兜修到四禪,為何仍會貪著]]