如是我闻:
一时,佛在委若ⓑ国金槃ⓒ鹿野林中,与大比丘众千二百五十人俱。
时,有倮形ⓓ①梵志姓迦叶ⓔ,诣世尊所,问讯已,一面坐。倮形迦叶白佛言:“我闻沙门瞿昙呵责②一切诸祭祀法,骂诸苦行人以为弊秽。瞿昙!若有言:‘沙门瞿昙呵责一切诸祭祀法,骂苦行人以为弊秽。’作此言者,是为法语,法法成就,不诽谤沙门瞿昙耶?”
佛言:“迦叶!彼若言:‘沙门瞿昙呵责一切诸祭祀法,骂苦行人以为弊秽。’者,彼非法言,非法法成就,为诽谤我,非诚实言。所以者何?迦叶!我见彼等苦行人,有身坏命终,堕地狱中者;又见苦行人身坏命终,生天善处者;或见苦行人乐为苦行,身坏命终,生地狱中者;或见苦行人乐为苦行,身坏命终,生天善处者。迦叶!我于此二趣所受报处,尽知尽见,我宁可呵责诸苦行者以为弊秽耶?我正说是,彼则言非,我正说非,彼则言是。迦叶!有法沙门、婆罗门同,有法沙门、婆罗门不同③。迦叶!彼不同者,我则舍置,以此法不与沙门、婆罗门同故。
“迦叶!彼有智者作如是观,沙门瞿昙于不善法、重浊、黑冥、非贤圣法,彼异众师于不善法、重浊、黑冥、非贤圣法,谁能堪任④灭此法者?迦叶!彼有智者作是观时,如是知见,唯沙门瞿昙能灭是法。迦叶!彼有智者作如是观,如是推求⑤,如是论时,我于此中则有名称。
“复次,迦叶!彼有智者作如是观,沙门瞿昙弟子于不善法、重浊、黑冥、非贤圣法,彼异众师弟子于不善法、重浊、黑冥、非贤圣法,谁能堪任灭此法者?迦叶!彼有智者作如是观,如是知见,唯沙门瞿昙弟子能灭是法。迦叶!彼有智者作如是观,如是推求,如是论时,我弟子则得名称。
“复次,迦叶!彼有智者作如是观,沙门瞿昙于诸善法、清白、微妙及贤圣法,彼异众师于诸善法、清白、微妙及贤圣法,谁能堪任增广⑥修行者?迦叶!彼有智者作如是观,如是知见,唯有沙门瞿昙堪任增长⑦修行是法。迦叶!彼有智者作如是观,如是推求,如是论时,我于此中则有名称。
“迦叶!彼有智者作如是观,沙门瞿昙弟子于诸善法、清白、微妙及贤圣法,彼异众师弟子于诸善法、清白、微妙及贤圣法,谁能堪任增长修行者?迦叶!彼有智者作如是观,如是知见,唯有沙门瞿昙弟子能堪任增长修行是法。迦叶!彼有智者作如是观,如是推求,如是论时,我ⓕ弟子则有名称。迦叶!有道有迹⑧,比丘于中修行,则自知自见,沙门瞿昙时说、实说、义说、法说、律说⑨。
“迦叶!何等是道?何等是迹?比丘于中修行,自知自见,沙门瞿昙时说、实说、义说、法说、律说。迦叶!于是比丘修念觉意⑩,依止息⑪,依无欲,依出要;修法⑫、精进⑬、喜⑭、猗⑮、定⑯、舍觉意⑰,依止息,依无欲,依出要。迦叶!是为道,是为迹,比丘于中修行,自知自见,沙门瞿昙时说、实说、义说、法说、律说。”
迦叶言:“瞿昙!唯有是道、是迹,比丘于中修行,自知自见。沙门瞿昙时说、实说、义说、法说、律说。但苦行秽污,有得婆罗门名,有得沙门名。何ⓖ等是苦行秽污,有得婆罗门名,有得沙门名?瞿昙!离服倮形,以手自障蔽,不受瓨ⓗ⑱食,不受杅ⓘ⑲食,不受两臂ⓙ中间食⑳,不受三ⓚ人中间食,不受两刀中间食,不受两杇中间食㉑,不受共食家食,不受怀妊㉒家食,狗在门前不食其食,不受有蝇家食,不受请食㉓。他言先识则不受其飡㉔,不食鱼,不食肉,不饮酒,不两器食㉕,一飡一咽,至七飡止,受人益食,不过七益㉖,或一日一食,或二日、三日、四日、五日、六日、七日一食。或复食果,或复食莠㉗,或食饭汁,或食麻米,或食𥠆ⓛ稻㉘,或食牛粪,或食鹿粪,或食树根枝叶花实,或食自落果;或披ⓜ衣,或披[*]莎㉙衣,或衣树皮,或草襜ⓝ身㉚,或衣鹿皮,或留发,或被毛编,或著冢间衣㉛;或有常举手者,或不坐床席,或有常蹲者,或有剃发留髭㉜须者,或有卧荆棘㉝上者,或有卧果蓏㉞上者,或有倮形卧牛粪上者;或一日三浴,或一夜三浴,以无数苦,苦役此身。瞿昙!是为苦行秽污,或得沙门名,或得婆罗门名。”
佛言:“迦叶!离服倮形者,以无数方便苦役此身,彼戒不具足,见不具足,不能勤修,亦不广普㉟。”
迦叶白佛言:“云何为戒具足?云何ⓞ见具足?过诸苦行,微妙第一。”
佛告迦叶:“谛听,善思念之,当为汝说。”
迦叶言:“唯然。瞿昙!愿乐欲闻。”
佛告迦叶:“若如来、至真出现于世,乃至四禅,于现法㊱中而得快乐。所以者何?斯由精勤,专念㊲一心,乐于闲静,不放逸故。迦叶!是为戒具足,见具足,胜诸苦行,微妙第一。”
迦叶言:“瞿昙!虽曰戒具足,见具足,过诸苦行,微妙第一,但沙门法难,婆罗门法难。”
佛言:“迦叶!此是世间不共法㊳。所谓沙门法、婆罗门法难,迦叶!乃至优婆夷㊴亦能知此法。离服倮形,乃至无数方便苦役此身,但不知其心:为有恚心、为无恚心,有恨心、无恨心,有害心㊵、无害心?若知此心者,不名沙门、婆罗门为难,以ⓟ不知故,沙门、婆罗门为难。”
尔时,迦叶白佛言:“何等是沙门、何等是婆罗门,戒具足、见具足,为上为胜,微妙第一?”
佛告迦叶:“谛听,谛听,善思念之,当为汝说。”
迦叶言:“唯然。瞿昙!愿乐欲闻。”
佛言:“迦叶!彼比丘以三昧心,乃至得三明,灭诸痴冥,生智慧明㊶,所谓漏尽智生。所以者何?斯由精勤,专念不忘,乐独闲静,不放逸故。迦叶!此名沙门、婆罗门,戒具足、见具足,最胜最上,微妙第一。”
迦叶言:“瞿昙!虽言是沙门、婆罗门,见具足、戒具足,为上为胜,微妙第一。但沙门、婆罗门法,甚难!甚难!沙门亦难知,婆罗门亦难知。”
佛告迦叶:“优婆塞亦能修行此法。”自ⓠ言:“我从今日能离服倮形,乃至以无数方便苦役此身,不可以此行名为沙门、婆罗门,若当以此行名为沙门、婆罗门者,不得言沙门甚难!婆罗门甚难!不以此行为沙门、婆罗门故,言沙门甚难!婆罗门甚难!”
佛告迦叶:“我昔一时在罗阅祇ⓡ㊷,于高山七叶窟㊸中,曾为尼俱陀ⓢ梵志说清净苦行。时梵志生欢喜心,得清净信,供养我、称赞我,第一供养称赞于我。”
迦叶言:“瞿昙!谁于瞿昙不生第一欢喜、净信、供养、称赞者?我今于瞿昙亦生第一欢喜,得清净信,供养、称赞,归依瞿昙。”
佛告迦叶:“诸世间诸所有戒,无有与此增上戒等者,况欲出其上?诸有三昧、智慧、解脱、见解脱慧㊹,无有与此增上三昧、智慧、解脱、见解脱慧等者,况欲出其上?迦叶!所谓师子者,是如来、至真、等正觉,如来于大众中广说法时,自在无畏,故号师子㊺。云何?迦叶!汝谓如来师子吼时不勇悍ⓣ㊻耶?勿造斯观,如来师子吼㊼勇悍[*]无畏。迦叶!汝谓如来勇悍[*]师子吼时不在大众中耶?勿造斯观,如来在大众中勇悍[*]师子吼。迦叶!汝谓如来在大众中作师子吼不能说法耶?勿造斯观。所以者何?如来在大众中勇悍[*]无畏,作师子吼,善能说法。
“云何?迦叶!汝谓如来于大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,善能说法,众会ⓤ听者不一心耶?勿造斯观。所以者何?如来在大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,善能说法,诸来会者皆一心听。云何?迦叶!汝谓如来在大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,善能说法,诸来会者皆一心听,而不欢喜信受行耶?勿造斯观。所以者何?如来在大众中勇悍[*]无畏ⓥ,能师子吼,善能说法,诸来会者皆一心听,欢喜信受。迦叶!汝谓如来在大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,善能说法,诸来会者欢喜信受,而不供养耶?勿造斯观,如来在大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,善能说法,诸来会者皆一心听,欢喜信受ⓦ,而设供养。
“迦叶!汝谓如来在大众中勇悍[*]无畏,为师子吼,乃至信敬供养,而不剃除须发,服三法衣,出家修道耶?勿造斯观。所以者何?如来在大众中勇悍[*]无畏,乃至信敬ⓧ供养,剃除须发,服三法衣,出家修道。迦叶!汝谓如来在大众中勇悍[*]无畏ⓨ,乃至出家修道,而不究竟㊽梵行,至安隐处,无余泥洹㊾耶?勿造斯观。所以者何?如来于大众中勇悍[*]无畏,乃至出家修道,究竟梵行,至安隐处,无余泥洹。”
时,迦叶白佛言:“云何?瞿昙!我得于此法中出家受具戒㊿不?”
佛告迦叶:“若异学⑴欲来入我法中出家修道者,当留四月观察,称可众意,然后当得出家受戒。迦叶!虽有是法,亦观其人耳。”
迦叶言:“若有异学欲来入佛法中修梵行者,当留四月观察,称可众意,然后当得出家受戒。我今能于佛法中四岁观察,称可众意,然后乃出家受戒。”
佛告迦叶:“我已有言,但观其人耳。”
尔时,迦叶即于佛法中出家受具足戒。时,迦叶受戒未久,以净信心修无上梵行,于ⓩ现法中自身作证,生死已尽,梵行已立,所作已办,不受后有,即成阿罗汉⑵。
尔时,迦叶闻佛所说,欢喜奉行。
ⓐ “佛说长阿含经”,大正藏原为“佛说长阿含”,宋、元二本作“佛说长阿含经”,明本无“佛说长阿含经”五字,今依据宋、元二本改作“佛说长阿含经”。
ⓑ “委若”,巴利本作 Ujuññā。
ⓒ “金槃”,巴利本作 Kaṇṇakathala。
ⓓ “倮形”,巴利本作 Acela。
ⓔ “迦叶”,巴利本作 Kassapa。
ⓕ 大正藏在“我”字之前有一“于”字,今依据宋、元、明三本删去。
ⓖ 宋、元、明三本无“何”字。
ⓗ “瓨”,大正藏原为“夜”,今依据元、明二本改作“瓨”。
ⓘ “杅”,大正藏原为“朽”,今依据宋、元、明三本改作“杅”。
ⓙ “臂”,大正藏原为“壁”,今依据元、明二本改作“臂”。
ⓚ “二”,大正藏原为“三”,今依据高丽藏、碛砂藏、永乐北藏三本改作“二”。
ⓛ “𥠆”,宋本作“秽”。
ⓜ “披”,宋、元、明三本作“被”。[*]
ⓝ “襜”,宋本作“搭”,元、明二本作“苦”。
ⓞ 大正藏在“何”字之后有一“为”字,今依据宋、元、明三本删去。
ⓟ “为难以”,大正藏原为“为已”,宋本作“为难已”,元、明二本作“为难以”,今依据元、明二本改作“为难以”。
ⓠ “自”,大正藏原为“白”,今依据元、明二本改作“自”。
ⓡ “罗阅祇”,巴利本作 Rājagaha。
ⓢ “尼俱陀”,巴利本作 Nigrodha。
ⓣ “悍”,大正藏原为“捍”,今依据元、明二本改作“悍”。[*]
ⓤ “会”,大正藏原为“曾”,今依据碛砂藏、永乐北藏二本改作“会”。
ⓥ “无畏”,大正藏原为“多力”,今依据明本改作“无畏”。
ⓦ 宋本无“信受,而不供养耶?勿造斯观,如来在大众中勇捍无畏,为师子吼,善能说法,诸来会者皆一心听,欢喜信受”四十一字。
ⓧ “信敬”,宋、元、明三本作“敬信”。
ⓨ 宋本重复出现“乃至信敬供养,剃除须发,服三法衣,出家修道。迦叶!汝谓如来在大众中勇捍无畏”三十二字。
ⓩ 大正藏无“于”字,今依据宋、元、明三本补上。
① 倮形:裸体;不穿衣服。“倮”同“裸”。
② 呵责:呵骂责难。
③ 有法沙门、婆罗门同,有法沙门、婆罗门不同:有部分的佛法和其他宗教修行人的见解相同;有部分的佛法和其他宗教修行人的见解不同。按:古代印度宗教中,“沙门”泛指传统婆罗门教以外的出家修行者,而“婆罗门”则为传统婆罗门教的祭司阶级。
④ 堪任:能够担当、有热忱。
⑤ 推求:深入研究。
⑥ 增广:增加扩大。
⑦ 增长:增加;长进。
⑧ 有道有迹:有方法、有途径。“迹”同“迹”。
⑨ 时说、实说、义说、法说、律说:(言说的内容)适合时机、真实、具有义理、相应佛法、相应戒律。
⑩ 念觉意:专注清楚,修习四念处。其中“念”是专注清楚,“觉”即觉悟。又译为“念觉支”、“念觉分”。按:这一段的“念觉意”至“舍觉意”这七个即“七觉支”,觉悟的七个要素,详见《杂阿含经》卷二十六、二十七。
⑪ 止息:停止;熄灭。这边指烦恼的停止;熄灭。
⑫ 法:即“择法觉支”,以智慧明辨、拣择各种法。
⑬ 精进:勇猛精勤修行。
⑭ 喜:修行让烦恼减轻而心生欢喜。
⑮ 猗:身心轻安、平静。又译为“猗觉支”、“猗觉分”、“除觉分”、“轻安觉分”。
⑯ 定:入定而不散乱。又译为“定觉支”、“定觉分”。
⑰ 舍觉意:心平等、寂静,而能舍离。
⑱ 瓨:长颈容器;瓶。
⑲ 杅:盛汤浆的器具。读音同“于”。
⑳ 两臂中间食:卷八也有,或许为“两壁中间食”=两户人家中间?按:南传对应经第三项为“门槛中间”。
㉑ 两杇中间食:??“杇”有注过,是泥水工涂刷墙壁的工具。俗称为“瓦刀”、“镘刀”。当动词用则是粉刷墙壁。
㉒ 妊:怀孕,“妊”的异体字。
㉓ 不受请食:不接受邀请供养。
㉔ 他言先识则不受其飡:不接受先前认识的人的食物。“飡”是“餐”的异体字。
㉕ 不两器食:一餐只用一个容器来盛装所有的食物。
㉖ 受人益食,不过七益:乞食时,向每一家乞得少量食物而收集起来,然而所收集食物来源不超过七户人家。
㉗ 莠:狗尾草,长于原野及低山地。读音同“又”。
㉘ 𥠆稻:不黏的稻,即籼稻。“𥠆”是“稴”的异体字,读音同“贤”。
㉙ 莎:莎草属,多年生草本植物。读音同“缩”。
㉚ 草襜身:用草围在身前遮蔽。“襜”读音同“搀”。
㉛ 冢间衣:坟场中弃置的衣物。
㉜ 髭:嘴唇上边的短须。读音同“资”。
㉝ 荆棘:多刺的灌木。
㉞ 果蓏:瓜果。“蓏”读音同“裸”,草本或蔓生植物所结的果实。
㉟ 广普:??
㊱ 现法:这一生。“法”在这边是广义的用法,代表任何有形、无形、真实、虚妄的事物或道理,所以“现法”即现在的事物,表示这一生。
㊲ 专念:专心系念于所缘。
㊳ 世间不共法:世俗上认为独特的说法。相当的南传经文作“在世间中,这是一般的说法”。
㊴ 优婆夷:在家的女性佛教徒。
㊵ 害心:加害别人的念头。
㊶ 明:智慧;彻底明白佛法。“无明”的对称。
㊷ 罗阅祇:“王舍城”的音译,中印度摩羯陀国的首都。
㊸ 七叶窟:王舍城毗诃罗山上的一个石窟,因窟前的七叶树而得名。佛陀灭度后,迦叶尊者率领五百贤圣在此结集三藏。又译为“七叶树窟”、“七叶屋”、“七叶树林石室”。
㊹ 见解脱慧:即“解脱知见”,知道自己已证得了解脱的智慧。按:本段提到的戒、定(三昧)、(智)慧、解脱、见解脱慧(解脱知见)合称“五分法身”,是无学圣者所具备的五种功德。
㊺ 师子:即“狮子”。
㊻ 勇悍:勇猛强悍。
㊼ 师子吼:以百兽之王狮子的吼声,形容圣者说法内容真实且具震撼力。
㊽ 究竟:最高;无上。
㊾ 无余泥洹:完全断绝烦恼、生死。
㊿ 具戒:即具足戒,完整出家戒律。
⑴ 异学:泛称佛弟子以外的修行者,另译作“外道”。
⑵ 阿罗汉:断尽烦恼、不再轮回的四果圣人。
标点符号建议:
原文:若知此心者,不名沙门、婆罗门,为ⓐ已不知故,沙门、婆罗门为难。
校勘:若知此心者,不名沙门、婆罗门,为难以ⓑ不知故,沙门、婆罗门为难。
建议:若知此心者,不名沙门、婆罗门为难,以ⓑ不知故,沙门、婆罗门为难。