Satipatthana Shi:
SĀ 559
入定时可不觉知六境时,尊者迦摩诣尊者阿难所,共相 问讯 ⑤ 慰劳已,于一面坐,语尊者阿难:“奇哉!尊者阿难!有眼有色、有耳有声、有鼻有香、有舌有味、有身有触、 有意有法 ,而有比丘 ⑥ 有是等法,能不觉知 ⑦ 。云何?尊者阿难!彼比丘为有想 ⑧ 不觉知,为无想故不觉知?”
增支部9 集 37 经 阿难经 庄春江译
尊者阿难这么说: “不可思议啊, 有见的世尊、阿罗汉、遍正觉者领悟:那眼确实将存在, 那些 进入视野的 色,他将不感受那个处;那耳确实将存在,那些声音,他将不感受那个处;那鼻确实将存在,那些气味,他将不感受那个处;那舌确实将存在,那些味道,他将不感受那个处;那身确实将存在,那些所触,他将不感受那个处 。”
摘句 “入定时可不觉知六境”有问题, S Ā 559 显示是不觉知六境但是对应经典 AN 9.37 是不觉知外五境。实际上入定时仍有第六意识在觉知所缘境,而所缘境就是法尘。所以建议摘句:“入定时可不觉知外五境”
经文校勘:“有意有法”是讹误。
David Chiou:
谢谢分享,摘句标题将从“入定时可不觉知六境”改为“入定时可不觉知外境”,这样较中性。
另一方面,我们的标注原则下,若没有其余藏经不同版本的校勘,我们尽量不改经文原文,尤其是谈高深境界的经文,因为我的程度还差得远。所以会将这则经文校勘列入“进阶辨正”供高手们参考,但不修改经文。