阿建:

《杂阿含经》第604经:

以足指动地,  至于帝释宫,
神足无量🄳等,  谁能尽宣说?
🄳 “量”,大正藏原为“与”,今依据宋、元、明三本改作“量”。

神足无量🄳等的意思是?

阿建的理解是,神足无与等 ⇒ 没有人的神足比得上


David Chiou:

本经的异译:

《阿育王经》卷2〈见优波笈多因缘品 2〉:“ 目揵连神力  佛说为第一
 能以足指动  帝释最胜殿
 降伏二龙王  难陀波难陀
 神力功德海  无有能称量”(CBETA, T50, no. 2043, p. 138, b10-13)

所以“神足无量等”是形容神足强到无法测量,这是校勘时我们选宋元明三本的“量”而不是大正藏的“与”字的原因。


阿建:

我今受此形,  不复负是🄷身
🄷 “是”,大正藏原为“此”,今依据宋、元、明三本改作“是”。

我个人想法:是身跟此身,概念大概类似,此身比较接近现代用法,不过是身古代比较常用


David Chiou:

“我今受此形,不复负是🄷身”校勘选“是身”而不是“此身”纯粹是从经偈的文字选取来看,通常偈中会选用不同的字,以避免单调。加上宋、元、明三本都是作“是”,因此选“是身”。


阿建:

“‘菩萨于此处,  脱璎珞及冠,
  授与于车匿,  遣马还于国,
  独行无有侣🄞,  便入学道山。’

什么是 学道山?


David Chiou:

学道山:悉达多太子从罗摩国脱下华丽的服饰、自誓出家而进入以修行的那座山。应该只是形容词,不是专有名词。


阿建:

1.‘除王库藏物,  夫人及婇女,
  臣民一切众,  布施贤圣僧,
  我身及王子,  亦复悉舍与。’

2.“时,王语沙弥言:‘我因汝等施僧衣,施僧衣已,复以三衣㋰并四亿万两珍宝,嚫🅠㋱五部众;嚫🅡愿㋲已,复以四十亿万两珍宝,赎取阎浮提宫人、婇女,及太子、群臣。’

似乎是:布施自己、自己的儿子(王子)、大臣、夫人等,布施完再赎回来? 这样的布施我第一次看到

此经文应该可以算是短篇或中篇小说了吧XD

类似红楼梦 写的是家族兴衰,却有些历史的东西留下


David Chiou:

“除王库藏物等等”的确是指把身家性命都布施了,也就如同经载的佛陀在行菩萨道时,连头目手足夫人随从等等都曾布施。

不过当然国王布施后还是得治国,所以再赎回来。

卷二十五有提到,太子很不喜欢阿育王这样花钱(更不喜欢自己被布施掉?),就监禁他不让他再布施。

后来中国的梁武帝也是如此。


阿建:

“受果增善根”是什么意思?

是指童子布施,世尊接受了,童子增上善根。

还是

布施沙有果报,阿育王得到果报后,再大布施又增长善根。


David Chiou:

可对比异译:

“牟尼知彼心,及彼意所愿,受果增善根,及福田力故,即以大悲心,受其奉施沙”这句的异译。

《阿育王经》卷1〈生因缘 1〉:“佛知其心见其正愿。未来之世有胜妙果。由佛如来为福田故。以慈悲心而受此沙。”(CBETA, T50, no. 2043, p. 131, c19-22)

受果增善根:(童子)未来将受到布施的善果、增加善根。