阿建:
《杂阿含经》第604经:
以足指动地, 至于帝释宫,
神足无量🄳等, 谁能尽宣说?
🄳 “量”,大正藏原为“与”,今依据宋、元、明三本改作“量”。
神足无量🄳等的意思是?
阿建的理解是,神足无与等 ⇒ 没有人的神足比得上
David Chiou:
本经的异译:
《阿育王经》卷2〈见优波笈多因缘品 2〉:“ 目揵连神力 佛说为第一
能以足指动 帝释最胜殿
降伏二龙王 难陀波难陀
神力功德海 无有能称量”(CBETA, T50, no. 2043, p. 138, b10-13)
所以“神足无量等”是形容神足强到无法测量,这是校勘时我们选宋元明三本的“量”而不是大正藏的“与”字的原因。
阿建:
我今受此形, 不复负是🄷身
🄷 “是”,大正藏原为“此”,今依据宋、元、明三本改作“是”。
我个人想法:是身跟此身,概念大概类似,此身比较接近现代用法,不过是身古代比较常用
David Chiou:
“我今受此形,不复负是🄷身”校勘选“是身”而不是“此身”纯粹是从经偈的文字选取来看,通常偈中会选用不同的字,以避免单调。加上宋、元、明三本都是作“是”,因此选“是身”。
阿建:
“‘菩萨于此处, 脱璎珞及冠,
授与于车匿, 遣马还于国,
独行无有侣🄞, 便入学道山。’
什么是 学道山?
David Chiou:
学道山:悉达多太子从罗摩国脱下华丽的服饰、自誓出家而进入以修行的那座山。应该只是形容词,不是专有名词。
阿建:
1.‘除王库藏物, 夫人及婇女,
臣民一切众, 布施贤圣僧,
我身及王子, 亦复悉舍与。’
2.“时,王语沙弥言:‘我因汝等施僧衣,施僧衣已,复以三衣㋰并四亿万两珍宝,嚫🅠㋱五部众;嚫🅡愿㋲已,复以四十亿万两珍宝,赎取阎浮提宫人、婇女,及太子、群臣。’
似乎是:布施自己、自己的儿子(王子)、大臣、夫人等,布施完再赎回来? 这样的布施我第一次看到
此经文应该可以算是短篇或中篇小说了吧XD
类似红楼梦 写的是家族兴衰,却有些历史的东西留下
David Chiou:
“除王库藏物等等”的确是指把身家性命都布施了,也就如同经载的佛陀在行菩萨道时,连头目手足夫人随从等等都曾布施。
不过当然国王布施后还是得治国,所以再赎回来。
卷二十五有提到,太子很不喜欢阿育王这样花钱(更不喜欢自己被布施掉?),就监禁他不让他再布施。
后来中国的梁武帝也是如此。
阿建:
“受果增善根”是什么意思?
是指童子布施,世尊接受了,童子增上善根。
还是
布施沙有果报,阿育王得到果报后,再大布施又增长善根。
David Chiou:
可对比异译:
“牟尼知彼心,及彼意所愿,受果增善根,及福田力故,即以大悲心,受其奉施沙”这句的异译。
《阿育王经》卷1〈生因缘 1〉:“佛知其心见其正愿。未来之世有胜妙果。由佛如来为福田故。以慈悲心而受此沙。”(CBETA, T50, no. 2043, p. 131, c19-22)
受果增善根:(童子)未来将受到布施的善果、增加善根。