作者 Melon888 (melon) 小的就直接说个人的结论啦~ 由于五盛阴=五受阴=五取阴,因此“五盛阴”的“盛”,比较可能读作ㄔㄥˊ而不是ㄕㄥˋ。 一般佛学的书甚至很知名的佛学辞典上,有时会将“五盛阴苦”解为“五阴炽盛苦”、“人有五阴而受炽盛之苦”,随便 google 也大多是这么解。不过小的到目前仍看不出经典原义和“炽盛”有何关联 :p ● 八苦中的“五盛阴苦”经典重现如下: 《增壹阿含经》卷14〈24 高幢品〉第5经: “是时。世尊告五比丘。汝等当知。有此四谛。云何为四。苦谛.苦习谛.苦尽谛.苦出要谛。 彼云何名为苦谛。所谓生苦.老苦.病苦.死苦.忧悲恼苦.愁忧苦痛。不可称记。怨憎会苦.恩爱别苦.所欲不得。亦复是苦。取要言之。五盛阴苦。是谓苦谛。” (CBETA, T02, no. 125, p. 619, a8-14) 这段的大意就是:以上七种苦,简单来说都是由“五盛阴”所造成的。 和“炽盛”一点关系都没有。 ● 经典中“盛阴”=“受阴” 不啰唆,有经典有真相: 《中阿含经》卷58〈3 晡利多品〉: “复问曰。贤圣。阴说阴。盛阴说盛阴。阴即是盛阴。盛阴即是阴耶。为阴异.盛阴异耶。 法乐比丘尼答曰。或阴即是盛阴。或阴非盛阴。云何阴即是盛阴。若色有漏有受。觉.想.行.识有漏有受。是谓阴即是盛阴。云何阴非盛阴。色无漏无受。觉.想.行.识无漏无受。是谓阴非盛阴。” (CBETA, T01, no. 26, p. 788, b17-23) 是的!是不是相当的面熟呢: 《杂阿含经》卷2第58经: “时,彼比丘闻佛所说,欢喜随喜,而白佛言: “世尊!为说五阴即受,善哉所说!今当更问。世尊!阴即受,为五阴异受耶?” 佛告比丘:“非五阴即受,亦非五阴异受;能于彼有欲贪者,是五受阴。”” (CBETA, T02, no. 99, p. 14, b22-26) 无论“盛阴”或“受阴”,都和“炽盛”没关系。 ● CBETA 的经部查不到“五阴盛” 唯一查到的一笔是因为经文“五阴五盛阴”当中脱落了一个“五”字。 所以,和“炽盛”的关系是...? 个人认为,因为汉字有破音字,读音一不同,联想也不同。例如“五盛阴”也许原本就只单纯读作“ㄔㄥˊ”,但破音字却让后代的人望文生义,有了“众苦炽盛”的联想。 不过由于的确是众苦炽盛,所以即使和经典原义有明显出入,却也让人无法说它完全错,大家只好继续尴尴尬尬似懂非懂的读作“ㄕㄥˋ”,然后就连解释也抄来抄去啰 :p |
|
|