看板: BudaDigest ◎ 大家来读经 - 依进度摘要区 板主: Jeroci/Misty |
阅读文章: 第 3242/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: Melon888 (melon) 标题: Re: [请教] 同经异译的小问题 时间: 2010年 9月30日 17:21:03 星期四 ※ 引述《Heavenchow (Heaven)》之铭言: > 其实我了解的也不是很多, 只能提供一些看法让大家参考. > 有一些同经异译是比较明显的, 很清楚就是某一本梵文经典, 在不同时期被不同 > 的人再次翻译, 这类会很清楚被记录下来是某某第一译或第二译等等. > 在阿含经方面, 有一种情况是某一部小经会有另外单独流传的单经, 这在阿含经 > 的经号中也会有记录. > 因为这些经典都是流传许多, 也经过多次编辑, 所以情况很难清楚判断出来. > 有时某一部杂阿含小经会与中阿含某一段很相同, 或是与南传增支部某一段类似, > 无法确定一定就是同一经, 这些也都造成判断上的困难. 所以看来「同经异译」的确就如 evan 师兄说的,比较类似於一个泛称,因为 可能还能细分为:「全经异译」、「半经异译」、「一经多译」之类的吧? > 在判断上, 最初的依据是根据大正藏的校勘, 这是一种来源. 请问从校勘来判定同经异译,是指例如:[5](五○五) 然後 [5] 的校勘内容就是: [0133005] ~M. 37. Tanhasankhaya-sutta. 类似这样吗? > 另外, 也有一些学者会做研究, 我们有收集一些研究的结果, 另外再整理出来, > 因此 CBETA 的经录资料库之中的内容会比大正藏校勘还多. > evan 说的群组就是根据这些学者的研究. (惊?!)所以同经异译是由 CBETA 义工、学者们,一笔一笔校对出来的吗? 天啊工程太浩大了,一定会头晕的呀!@_@ 我有时候光是同时开出 3、4 经来比对就已经头昏脑胀了(因为它们会再各自连出去),何况这麽多经! 那些义工、学者们真是太强了! > 我简单举例: > 甲经内容: ABCDE > 乙经内容: ABCXY > 丙经内容: XYZ > 此时甲经与乙经有某种关系, 列为同一群, 而乙经与丙经也有关系, > 也被列为同一群, 但甲经与丙经就差很多了. > 但也不能认为整合起来就是完整的, 因为可能还有一部 > 丁经:EFGXYZ > 它又与丙经有关了. > 而且上述的各经也只能说有关系, 无法说是完整的同经异译. > 因为这些也不是肯定的结论, 毕竟是学者的研究成果, 再加上用电脑程式处理, > 有时我也会看到一些人为及程式上的错误, 所以若有问题, 都欢迎提出来再研究. 原来如此!真的是太纠结了啊... 那以後若有发现疑问的地方,请问是要到 CBETA 还是在狮子吼站提出来比 较好呢? -- ================================================= 昨天落,今天落,明天落,天天落叶。 昨天扫,今天扫,明天扫,香烤地瓜。 ================================================= -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <cbs.ntu.edu.tw> ◆ From: !Hinet61.220 |
阅读文章: 第 3242/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |