看板: BudaDigest ◎ 大家来读经 - 依进度摘要区 板主: Jeroci/Misty |
阅读文章: 第 3337/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: DavidChiou (邱大刚) 标题: Re: 《杂阿含经》集印徵求插图的想法 时间: 2011年 2月 2日 3:23:38 星期三 ※ 引述《EVA010200 (新世纪福音战士EVA)》之铭言: > 可以请问一个问题吗? > 师子吼出的这本书, > 是由谁注释的? 谢谢您的提问,我的认知是这样的,希望有回答到您的问题: 这本书最重要的是经文本身,注释及导读等都希望以最严谨 及言简意赅的方式进行,仅在协助理解经典,培养每个人深 入经藏的能力、而不是依赖编者的诠释,因此所有白话内容 都是基於确实的经文依据。 所有注释一律以经解经,并经过最少四位不同的编辑反覆交 叉检验是否有断章取义或有疑义的地方,这四位当中最少二 位老参(例如读本经十年以上)、另外两位则可以是新学, 以同时检验是否对老参及新学都能理解。全书有十多位编辑 的配合校稿。以个人而言书中每一段经文及注释少则读过十 遍、多则二、三十遍以上,这也是为何一年多前就有初稿, 但到现在还在做最後校稿的原因之一,就是不敢随便完稿。 就经典的交叉比对而言,此次为注释阿含藏,因此若於阿含 藏有定义的即以阿含藏内的定义列示;若阿含藏内没定义, 则参照三藏经律论所载,再以巴利藏为辅比对。另外包含慧 琳大师的一切经音义、丁福保、佛光大辞典、中华佛学百科、 阿含辞典,也都在交叉比对参照的□围之内。意者也可迳行 以 http://cbs.ntu.edu.tw/dict/ 查询。 少数要「白话」解释较难的(因为历代辞典都没有运用现代 用词),则会向诸方徵求□清,并与法师大德讨论,遵循四 依法的原则辨正。实际有贡献意见的法师大德的名单之後会 整理出来。经典要流传其中重要的一个因素是佛子要能读懂 後闻思修、信受奉行,因此尽量避免玄虚的用词,而以易懂 又不失原意的用词,复杂的辩经或辩证则列於进阶辨正栏, 供有意深究细节的读者探索。 详细内容皆载於 http://cbs.ntu.edu.tw/agama/ ,也要感 谢十年来读经班的讨论,以及二年来多次请各方大德指教, 有疑义处皆须辨正并确认符合原义。因此若任何大德有见到 任何缺失,恳请不吝随时提出,以使此书内容更斟完善,避 免任何谬误之处。若有网友有认识法师可加入编辑审核的, 也还请不吝引介。谢谢!! 南无本师释迦牟尼佛 -- 寒山问拾得曰: 世间谤我、欺我、辱我、笑我、轻我、贱我、厌我、骗我,如何处治乎? 拾得云: 只是忍他、让他、由他、避他、耐他、敬他、不要理他。再待几年,你且看他。 -- ※ Origin: 台大狮子吼佛学专站 <cbs.ntu.edu.tw> |
阅读文章: 第 3337/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |