看板: BudaDigest ◎ 大家来读经 - 依进度摘要区 板主: Jeroci/Misty |
阅读文章: 第 3682/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
作者: Heavenchow (Heaven) 看板: BudaDigest 标题: Re: 中阿含卷二十三(八九)-莫难於我 时间: Thu Feb 23 13:53:43 2012 ※ 引述《chakwos (五五)》之铭言: > 上周读经班进行时曾讨论到底下这句,不知在这句中的「莫难於我」及「难彼 > 人」该如何解释? > 「诸贤!若有比丘请诸比丘,诸尊,语我、教我、诃我,莫难於我。 > 所以者何?诸贤!或有一人戾语,成就戾语法,成就戾语法故, > 令诸梵行者不语彼,不教、不诃而难彼人。」 > 在此有两个看法: > 第一是对照到南传的同经异译,将其解释成「对於此人不可置信」。如此一来 > 整个经文大意似乎是在说对於讲不听的人,乾脆就放弃他,不再去开导他了。 > 「或有一人戾语……不诃而难彼人」,巴利本(M. vol. 1, p. 95)作:但是 > ,他不容易说服,具备有难以教论之法,不忏悔,不善於理解教诫。因此, > 同梵行者以为他不可说,又以为不可教悔,且以为对於此人不可置信。 > 第二则是依文解意,将其解译成「不要让我无法理解或接受」,也就是说对於 > 讲不听的人,要换个说法,说他爱听的话,循序渐进的开导他。 > 由上可知,这两种不同的解释方式,带出来的经文大意可是完全不同,不知对 > 此大家有何看法?对於经文中的「戾语」者,大目□连尊者会以什麽样的方式 > 对待呢? :) 根据南传的译本,我会觉得这里的「莫难於我」是「不要认为我是难以教导的」。 我感觉目□连尊者的说法是: 如果某比丘对其他的比丘说:「尊者,请指导我,教导我,甚至可以骂我, 不要认为我是难以教导的。」 不过,若某比丘本身是「不受教」的,那就很难让别人教导, 别人的确会把他当成是难以教导的。 至於什麽是不受教(戾语法),就是底下经文提到的那些不善法。 我想「成就戾语法」的意思就是你做了这些事,别人知道了大概都会骂你, 所以称为「戾语法」。 大概也类似我们所谓的--你做了「天怒人怨」的事。 而这部经主要就是要这些比丘反省,不是口头要别人教就可以, 自己也要真的肯受教才有用。 -- ◇ 若言下相应 即共论佛义 若实不相应 合掌令欢喜 ◇ ◇ 此宗本无诤 诤即失道意 执逆诤法门 自性入生死 ◇ ◇ 南无 本师释迦牟尼佛 南无 护法韦驮尊天菩萨 ◇ □ 欢迎光临中华电子佛典协会 : http://www.cbeta.org □ -- □ 台大狮子吼佛学专站 WWW: http://cbs.ntu.edu.tw |
阅读文章: 第 3682/5136 篇 | 上篇 | 下篇 | 回覆 | 转寄 | 转贴 | 查分 | m H d | 返回 |
□ 台大狮子吼佛学专站 http://buddhaspace.org |